主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
但以理書 3:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
不然、立投爾於洪爐、
新标点和合本
凡不俯伏敬拜的,必立时扔在烈火的窑中。”
和合本2010(上帝版-简体)
凡不俯伏下拜的,必立刻扔在烈火的窑中。”
和合本2010(神版-简体)
凡不俯伏下拜的,必立刻扔在烈火的窑中。”
当代译本
不叩拜的人必立刻被抛进烈焰熊熊的火窑。’”
圣经新译本
凡不俯伏下拜的,就必立刻扔在烈火的窑中。”
中文标准译本
谁不俯伏膜拜,谁就立刻被扔进烈火燃烧的窑中。”
新標點和合本
凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窰中。」
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不俯伏下拜的,必立刻扔在烈火的窰中。」
和合本2010(神版-繁體)
凡不俯伏下拜的,必立刻扔在烈火的窰中。」
當代譯本
不叩拜的人必立刻被拋進烈焰熊熊的火窯。』」
聖經新譯本
凡不俯伏下拜的,就必立刻扔在烈火的窰中。”
呂振中譯本
凡不俯伏下拜的、就必須即刻被扔在烈火燃燒着的窰中。』
中文標準譯本
誰不俯伏膜拜,誰就立刻被扔進烈火燃燒的窯中。」
文理和合譯本
凡不伏拜者、即時投於烈火之爐、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不俯伏崇拜者、即時投於炎烈之火窰中、
New International Version
Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.”
New International Reader's Version
If you don’t, you will be thrown into a blazing furnace right away.”
English Standard Version
And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace.”
New Living Translation
Anyone who refuses to obey will immediately be thrown into a blazing furnace.”
Christian Standard Bible
But whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a furnace of blazing fire.”
New American Standard Bible
But whoever does not fall down and worship shall immediately be thrown into the middle of a furnace of blazing fire.”
New King James Version
and whoever does not fall down and worship shall be cast immediately into the midst of a burning fiery furnace.”
American Standard Version
and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Holman Christian Standard Bible
But whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a furnace of blazing fire.”
King James Version
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
New English Translation
Whoever does not bow down and pay homage will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!”
World English Bible
Whoever doesn’t fall down and worship shall be cast into the middle of a burning fiery furnace the same hour.”
交叉引用
馬太福音 13:42
投之火爐、在彼有哀哭切齒者矣、
馬太福音 13:50
投之火爐、在彼有哀哭切齒者矣、○
耶利米書 29:22
厥後猶大之民、俘囚於巴比倫者、凡咒詛必指斯二人為口實、曰、願耶和華使予敵人、若西底家亞哈、為巴比倫王炙之以火。
但以理書 3:15
今爾聽角鼗琴瑟笙簫樂器之音、咸當俯伏拜我所鑄之像、則可、不然、即投爾於洪爐、諸上帝中孰一能救爾於我手、
但以理書 3:11
不然、必投之洪爐、
啟示錄 9:2
及啟深淵、有烟如出洪爐、上蔽日光、穹蒼晦冥、
啟示錄 14:11
如有拜獸及獸像、或受其印誌者、則困之以火、炎上不熄、晝夜無少安、
以西結書 22:18-22
人子、我視以色列族若渣滓、彼在爐中、若銅鐵錫鉛焉、亦與銀之渣滓無異。主耶和華曰、因爾無異渣滓、故必使爾入耶路撒冷城、集於一處、猶聚銀與銅鐵鉛錫於爐、鼓紅燄以鎔之、我怒憤烈、亦必集爾於邑中、鎔爾務盡。我必集爾、張我之怒、鼓我之氣、鎔爾於邑中、猶鎔銀於爐中、使知我乃耶和華、震怒爾曹。
出埃及記 20:5
毋拜跪、無崇奉、以我耶和華、即爾之上帝、斷不容以他上帝匹我、惡我者禍之、自父及子、至三四世、
但以理書 3:21
三人受縛、不去上下內外之衣、投於洪爐、
以賽亞書 44:17
更有餘木、以製偶像、以像上帝、俯伏而拜、禱曰、誠我上帝、爾其救予、
但以理書 2:12-13
王大怒、命取巴比倫諸哲士、置之大辟。王詔既頒、將戮哲士、遍索但以理、及其同儕、亦將加戮、
啟示錄 13:15-17
俾有神憑海獸之像、而作人言、令殺不拜獸像者、亦令尊卑貧富主僕、或在右手、或在顙、均受印誌、如不受印誌、或不書獸名、及其名數者、使不貿易、
但以理書 2:5
王曰、我已有命、如爾不以夢告我、示我以兆、必剖爾體、使爾室為厠、
馬可福音 6:27
乃遣卒、取約翰首、遂斬於獄、
創世記 19:28
望所多馬蛾摩拉、與平原一境、則見烟焰騰上、如出洪爐。
馬太福音 4:9
曰、若俯伏拜我、悉以予爾、
但以理書 6:7
國之宦豎、方伯州牧、議士民長會議、欲定律例、三旬之間、惟王是求、凡稟上帝求世人者、必投之獅穴、