<< Daniel 3:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    So the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, and all the other provincial authorities assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They were standing in front of the statue that Nebuchadnezzar had erected.
  • 新标点和合本
    于是总督、钦差、巡抚、臬司、藩司、谋士、法官,和各省的官员都聚集了来,要为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼,就站在尼布甲尼撒所立的像前。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是总督、钦差、省长、参谋、财务、法官、地方官和各省的官员都聚集,站在尼布甲尼撒所立的像前,要为尼布甲尼撒王所立的像行开光礼。
  • 和合本2010(神版)
    于是总督、钦差、省长、参谋、财务、法官、地方官和各省的官员都聚集,站在尼布甲尼撒所立的像前,要为尼布甲尼撒王所立的像行开光礼。
  • 当代译本
    于是总督、行政官、省长、谋士、库房官、审判官、司法官及各省的官员齐来参加尼布甲尼撒王所立之像的奉献礼,站在那像面前。
  • 圣经新译本
    于是总督、总监、省长、参谋、财政大臣、法官、裁判官和省内所有其他的官员,都聚集起来,参加尼布甲尼撒王为所立的像举行的揭幕典礼;他们都站在尼布甲尼撒所立的像前。
  • 中文标准译本
    于是,行政官、总长、省长、参谋、司库官、司法官、审判官和各省所有的官员,都被招聚来参加尼布甲尼撒王所立之像的奉献礼;他们站在尼布甲尼撒所立之像的前面。
  • 新標點和合本
    於是總督、欽差、巡撫、臬司、藩司、謀士、法官,和各省的官員都聚集了來,要為尼布甲尼撒王所立的像行開光之禮,就站在尼布甲尼撒所立的像前。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是總督、欽差、省長、參謀、財務、法官、地方官和各省的官員都聚集,站在尼布甲尼撒所立的像前,要為尼布甲尼撒王所立的像行開光禮。
  • 和合本2010(神版)
    於是總督、欽差、省長、參謀、財務、法官、地方官和各省的官員都聚集,站在尼布甲尼撒所立的像前,要為尼布甲尼撒王所立的像行開光禮。
  • 當代譯本
    於是總督、行政官、省長、謀士、庫房官、審判官、司法官及各省的官員齊來參加尼布甲尼撒王所立之像的奉獻禮,站在那像面前。
  • 聖經新譯本
    於是總督、總監、省長、參謀、財政大臣、法官、裁判官和省內所有其他的官員,都聚集起來,參加尼布甲尼撒王為所立的像舉行的揭幕典禮;他們都站在尼布甲尼撒所立的像前。
  • 呂振中譯本
    於是總督、欽差、巡撫、參謀、財務、司法、審判官、和各省官員、都聚集了來,要為尼布甲尼撒王所立的像行開光禮;大家都站在尼布甲尼撒王所立的像前面。
  • 中文標準譯本
    於是,行政官、總長、省長、參謀、司庫官、司法官、審判官和各省所有的官員,都被招聚來參加尼布甲尼撒王所立之像的奉獻禮;他們站在尼布甲尼撒所立之像的前面。
  • 文理和合譯本
    於是方伯、大臣牧伯、刑官庫司、議士士師、及諸州牧咸集、為尼布甲尼撒王所立之像、行敬奉之禮、俱立於像前、
  • 文理委辦譯本
    百官既集、立於像前、將行釁禮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是方伯、大員、牧伯、刑官、庫官、謀士、士師、及諸邑宰咸至、將為尼布甲尼撒王所立之像、行告成禮、俱立於尼布甲尼撒所立之像前、
  • New International Version
    So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
  • New International Reader's Version
    So the royal rulers, high officials and governors came together. So did the advisers, treasurers, judges and court officers. All the other officials joined them. They came to honor the statue that King Nebuchadnezzar had set up. They stood in front of it.
  • English Standard Version
    Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • New Living Translation
    So all these officials came and stood before the statue King Nebuchadnezzar had set up.
  • Christian Standard Bible
    So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the rulers of the provinces assembled for the dedication of the statue the king had set up. Then they stood before the statue Nebuchadnezzar had set up.
  • New American Standard Bible
    Then the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the chief treasurers, the judges, the magistrates, and all the administrators of the provinces were assembled for the dedication of the statue that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the statue that Nebuchadnezzar had set up.
  • New King James Version
    So the satraps, the administrators, the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered together for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • American Standard Version
    Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the rulers of the provinces assembled for the dedication of the statue the king had set up. Then they stood before the statue Nebuchadnezzar had set up.
  • King James Version
    Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • World English Bible
    Then the local governors, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

交叉引用

  • Revelation 17:17
    For God has put into their minds to carry out his purpose by making a decision to give their royal power to the beast until the words of God are fulfilled.
  • Acts 19:34-35
    But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison,“ Great is Artemis of the Ephesians!” for about two hours.After the city secretary quieted the crowd, he said,“ Men of Ephesus, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper of the temple of the great Artemis and of her image that fell from heaven?
  • Romans 3:11
    there is no one who understands, there is no one who seeks God.
  • Romans 1:21-28
    For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened.Although they claimed to be wise, they became foolsand exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings or birds or four- footed animals or reptiles.Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves.They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones,and likewise the men also abandoned natural relations with women and were inflamed in their passions for one another. Men committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
  • Revelation 13:13-16
    He performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of peopleand, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived.The second beast was empowered to give life to the image of the first beast so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.He also caused everyone( small and great, rich and poor, free and slave) to obtain a mark on their right hand or on their forehead.
  • 1 Corinthians 1 24-1 Corinthians 1 26
    But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.Think about the circumstances of your call, brothers and sisters. Not many were wise by human standards, not many were powerful, not many were born to a privileged position.
  • Revelation 17:13
    These kings have a single intent, and they will give their power and authority to the beast.
  • Psalms 82:1-8
    God stands in the assembly of El; in the midst of the gods he renders judgment.He says,“ How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked?( Selah)Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!They neither know nor understand. They stumble around in the dark, while all the foundations of the earth crumble.I thought,‘ You are gods; all of you are sons of the Most High.’Yet you will die like mortals; you will fall like all the other rulers.”Rise up, O God, and execute judgment on the earth! For you own all the nations.