<< Daniel 2:23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    God of my people of long ago, I thank and praise you. You have given me wisdom and power. You have made known to me what we asked you for. You have shown us the king’s dream.”
  • 新标点和合本
    我列祖的神啊,我感谢你,赞美你;因你将智慧才能赐给我,允准我们所求的,把王的事给我们指明。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我列祖的上帝啊,我感谢你,赞美你,因你将智慧才能赐给我,我们所求问的现在你已指明给我,把王的事给我们指明。”
  • 和合本2010(神版)
    我列祖的神啊,我感谢你,赞美你,因你将智慧才能赐给我,我们所求问的现在你已指明给我,把王的事给我们指明。”
  • 当代译本
    我祖先的上帝啊,我感谢你,赞美你,因你赐我智慧和能力,应允我们的祈求,使我们明白王的梦。”
  • 圣经新译本
    我列祖的神啊!我感谢你,赞美你!你把智慧和能力赐了给我;我们向你所求的,现在你已向我显明,把王的事告诉了我们。”
  • 中文标准译本
    我祖先的神哪,我感谢、称赞你!因为你赐给我智慧和大能;我们向你祈求的,如今你已显明给我,又把王的事显明给了我们。”
  • 新標點和合本
    我列祖的神啊,我感謝你,讚美你;因你將智慧才能賜給我,允准我們所求的,把王的事給我們指明。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我列祖的上帝啊,我感謝你,讚美你,因你將智慧才能賜給我,我們所求問的現在你已指明給我,把王的事給我們指明。」
  • 和合本2010(神版)
    我列祖的神啊,我感謝你,讚美你,因你將智慧才能賜給我,我們所求問的現在你已指明給我,把王的事給我們指明。」
  • 當代譯本
    我祖先的上帝啊,我感謝你,讚美你,因你賜我智慧和能力,應允我們的祈求,使我們明白王的夢。」
  • 聖經新譯本
    我列祖的神啊!我感謝你,讚美你!你把智慧和能力賜了給我;我們向你所求的,現在你已向我顯明,把王的事告訴了我們。”
  • 呂振中譯本
    我列祖的上帝啊,我感謝你,我稱頌你將智慧能力賜給我,如今把我們向你所求的使我知道哦,使我們知道王所詢問的事。』
  • 中文標準譯本
    我祖先的神哪,我感謝、稱讚你!因為你賜給我智慧和大能;我們向你祈求的,如今你已顯明給我,又把王的事顯明給了我們。」
  • 文理和合譯本
    我列祖之上帝歟、我稱謝頌美爾、錫我智能、以我儕之所求示我、俾知王事、
  • 文理委辦譯本
    我祝謝列祖之上帝、賜我智能、以王夢示我、應我所求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我祝謝頌美列祖之天主、賜我智能、允我所求、以王所問者示我、或作我列祖之天主歟我祝謝頌美主因主以智慧才能賜我允我之禱告以王所問之事示我
  • New International Version
    I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king.”
  • English Standard Version
    To you, O God of my fathers, I give thanks and praise, for you have given me wisdom and might, and have now made known to me what we asked of you, for you have made known to us the king’s matter.”
  • New Living Translation
    I thank and praise you, God of my ancestors, for you have given me wisdom and strength. You have told me what we asked of you and revealed to us what the king demanded.”
  • Christian Standard Bible
    I offer thanks and praise to you, God of my ancestors, because you have given me wisdom and power. And now you have let me know what we asked of you, for you have let us know the king’s mystery.
  • New American Standard Bible
    To You, God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king’s matter.”
  • New King James Version
    “ I thank You and praise You, O God of my fathers; You have given me wisdom and might, And have now made known to me what we asked of You, For You have made known to us the king’s demand.”
  • American Standard Version
    I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee; for thou hast made known unto us the king’s matter.
  • Holman Christian Standard Bible
    I offer thanks and praise to You, God of my fathers, because You have given me wisdom and power. And now You have let me know what we asked of You, for You have let us know the king’s mystery.
  • King James Version
    I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast[ now] made known unto us the king’s matter.
  • New English Translation
    O God of my fathers, I acknowledge and glorify you, for you have bestowed wisdom and power on me. Now you have enabled me to understand what I requested from you. For you have enabled me to understand the king’s dilemma.”
  • World English Bible
    I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter.”

交叉引用

  • Exodus 3:15
    God also said to Moses,“ Say to the Israelites,‘ The Lord is the God of your fathers. He has sent me to you. He is the God of Abraham. He is the God of Isaac. And he is the God of Jacob.’ My name will always be The Lord. Call me this name for all time to come.
  • Daniel 2:18
    He asked them to pray that the God of heaven would give him mercy. He wanted God to help him understand the mystery of the king’s dream. Then he and his friends wouldn’t be killed along with Babylon’s other wise men.
  • Daniel 2:29-30
    “ Your Majesty, while you were still in bed your mind was troubled. You were thinking about things that haven’t happened yet. The God who explains mysteries showed these things to you.Now the mystery has been explained to me. But it isn’t because I have greater wisdom than anyone else alive. It’s because God wants you to know what the mystery means, Your Majesty. He wants you to understand what went through your mind.
  • Amos 3:7
    The Lord and King never does anything without telling his servants the prophets about it.
  • Psalms 25:14
    The Lord shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.
  • Daniel 1:17
    God gave knowledge and understanding to these four young men. So they understood all kinds of writings and subjects. And Daniel could understand all kinds of visions and dreams.
  • Daniel 2:20-21
    He said,“ May God be praised for ever and ever! He is wise and powerful.He changes times and seasons. He removes some kings from power. He causes other kings to rule. The wisdom of those who are wise comes from him. He gives knowledge to those who have understanding.
  • Psalms 50:14
    Bring me thank offerings, because I am your God. Carry out the promises you made to me, because I am the Most High God.
  • Isaiah 12:1
    In days to come, the people of Israel will sing,“ Lord, we will praise you. You were angry with us. But now your anger has turned away from us. And you have brought us comfort.
  • Luke 10:21
    At that time Jesus was full of joy through the Holy Spirit. He said,“ I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children. Yes, Father. This is what you wanted to do.
  • Matthew 11:25
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children.
  • Ecclesiastes 7:19
    Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
  • Proverbs 24:5
    Wise people have success by means of great power. Those who have knowledge gather strength.
  • 1 Kings 18 36
    When it was time to offer the evening sacrifice, the prophet Elijah stepped forward. He prayed,“ Lord, you are the God of Abraham, Isaac and Israel. Today let everyone know that you are God in Israel. Let them know I’m your servant. Let them know I’ve done all these things because you commanded me to.
  • 1 Chronicles 29 13
    Our God, we give you thanks. We praise your glorious name.
  • John 11:41
    So they took away the stone. Then Jesus looked up. He said,“ Father, I thank you for hearing me.
  • Revelation 5:5
    Then one of the elders said to me,“ Do not cry! The Lion of the tribe of Judah has won the battle. He is the Root of David. He is able to break the seven seals and open the scroll.”
  • 2 Chronicles 20 6
    He said,“ Lord, you are the God of our people who lived long ago. You are the God who is in heaven. You rule over all the kingdoms of the nations. You are strong and powerful. No one can fight against you and win.
  • Genesis 18:17
    Then the Lord said,“ Should I hide from Abraham what I am about to do?
  • Revelation 1:1
    This is the revelation from Jesus Christ. God gave it to him to show those who serve God what will happen soon. God made it known by sending his angel to his servant John.
  • Proverbs 21:22
    A wise person can attack a strong city. They can pull down the place of safety its people trust in.
  • 1 Chronicles 29 10
    David praised the Lord in front of the whole community. He said,“ Lord, we give you praise. You are the God of our father Israel. We give you praise for ever and ever.
  • Proverbs 8:14
    I have good sense and give good advice. I have understanding and power.
  • Genesis 32:9-11
    Then Jacob prayed,“ You are the God of my grandfather Abraham. You are the God of my father Isaac. Lord, you are the one who said to me,‘ Go back to your country and your relatives. Then I will give you success.’You have been very kind and faithful to me. But I’m not worthy of any of this. When I crossed this Jordan River, all I had was my walking stick. But now I’ve become two camps.Please save me from the hand of my brother Esau. I’m afraid he’ll come and attack me and the mothers with their children.
  • Psalms 103:1-4
    I will praise the Lord. Deep down inside me, I will praise him. I will praise him, because his name is holy.I will praise the Lord. I won’t forget anything he does for me.He forgives all my sins. He heals all my sicknesses.He saves my life from going down into the grave. His faithful and tender love makes me feel like a king.
  • Ecclesiastes 9:18
    Wisdom is better than weapons of war. But one sinner destroys a lot of good.
  • John 15:15
    I do not call you slaves anymore. Slaves do not know their master’s business. Instead, I have called you friends. I have told you everything I learned from my Father.
  • 1 Kings 8 57
    May the Lord our God be with us, just as he was with our people who lived long ago. May he never leave us. May he never desert us.
  • Ecclesiastes 9:16
    So I said,“ It’s better to be wise than to be powerful.” But people look down on the poor man’s wisdom. No one pays any attention to what he says.