<< Daniel 2:23 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    To You, God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king’s matter.”
  • 新标点和合本
    我列祖的神啊,我感谢你,赞美你;因你将智慧才能赐给我,允准我们所求的,把王的事给我们指明。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我列祖的上帝啊,我感谢你,赞美你,因你将智慧才能赐给我,我们所求问的现在你已指明给我,把王的事给我们指明。”
  • 和合本2010(神版)
    我列祖的神啊,我感谢你,赞美你,因你将智慧才能赐给我,我们所求问的现在你已指明给我,把王的事给我们指明。”
  • 当代译本
    我祖先的上帝啊,我感谢你,赞美你,因你赐我智慧和能力,应允我们的祈求,使我们明白王的梦。”
  • 圣经新译本
    我列祖的神啊!我感谢你,赞美你!你把智慧和能力赐了给我;我们向你所求的,现在你已向我显明,把王的事告诉了我们。”
  • 中文标准译本
    我祖先的神哪,我感谢、称赞你!因为你赐给我智慧和大能;我们向你祈求的,如今你已显明给我,又把王的事显明给了我们。”
  • 新標點和合本
    我列祖的神啊,我感謝你,讚美你;因你將智慧才能賜給我,允准我們所求的,把王的事給我們指明。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我列祖的上帝啊,我感謝你,讚美你,因你將智慧才能賜給我,我們所求問的現在你已指明給我,把王的事給我們指明。」
  • 和合本2010(神版)
    我列祖的神啊,我感謝你,讚美你,因你將智慧才能賜給我,我們所求問的現在你已指明給我,把王的事給我們指明。」
  • 當代譯本
    我祖先的上帝啊,我感謝你,讚美你,因你賜我智慧和能力,應允我們的祈求,使我們明白王的夢。」
  • 聖經新譯本
    我列祖的神啊!我感謝你,讚美你!你把智慧和能力賜了給我;我們向你所求的,現在你已向我顯明,把王的事告訴了我們。”
  • 呂振中譯本
    我列祖的上帝啊,我感謝你,我稱頌你將智慧能力賜給我,如今把我們向你所求的使我知道哦,使我們知道王所詢問的事。』
  • 中文標準譯本
    我祖先的神哪,我感謝、稱讚你!因為你賜給我智慧和大能;我們向你祈求的,如今你已顯明給我,又把王的事顯明給了我們。」
  • 文理和合譯本
    我列祖之上帝歟、我稱謝頌美爾、錫我智能、以我儕之所求示我、俾知王事、
  • 文理委辦譯本
    我祝謝列祖之上帝、賜我智能、以王夢示我、應我所求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我祝謝頌美列祖之天主、賜我智能、允我所求、以王所問者示我、或作我列祖之天主歟我祝謝頌美主因主以智慧才能賜我允我之禱告以王所問之事示我
  • New International Version
    I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king.”
  • New International Reader's Version
    God of my people of long ago, I thank and praise you. You have given me wisdom and power. You have made known to me what we asked you for. You have shown us the king’s dream.”
  • English Standard Version
    To you, O God of my fathers, I give thanks and praise, for you have given me wisdom and might, and have now made known to me what we asked of you, for you have made known to us the king’s matter.”
  • New Living Translation
    I thank and praise you, God of my ancestors, for you have given me wisdom and strength. You have told me what we asked of you and revealed to us what the king demanded.”
  • Christian Standard Bible
    I offer thanks and praise to you, God of my ancestors, because you have given me wisdom and power. And now you have let me know what we asked of you, for you have let us know the king’s mystery.
  • New King James Version
    “ I thank You and praise You, O God of my fathers; You have given me wisdom and might, And have now made known to me what we asked of You, For You have made known to us the king’s demand.”
  • American Standard Version
    I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee; for thou hast made known unto us the king’s matter.
  • Holman Christian Standard Bible
    I offer thanks and praise to You, God of my fathers, because You have given me wisdom and power. And now You have let me know what we asked of You, for You have let us know the king’s mystery.
  • King James Version
    I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast[ now] made known unto us the king’s matter.
  • New English Translation
    O God of my fathers, I acknowledge and glorify you, for you have bestowed wisdom and power on me. Now you have enabled me to understand what I requested from you. For you have enabled me to understand the king’s dilemma.”
  • World English Bible
    I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter.”

交叉引用

  • Exodus 3:15
    God furthermore said to Moses,“ This is what you shall say to the sons of Israel:‘ The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is My name forever, and this is the name for all generations to use to call upon Me.
  • Daniel 2:18
    so that they might request compassion from the God of heaven concerning this secret, so that Daniel and his friends would not be killed with the rest of the wise men of Babylon.
  • Daniel 2:29-30
    As for you, O king, while on your bed your thoughts turned to what would take place in the future; and He who reveals secrets has made known to you what will take place.But as for me, this secret has not been revealed to me for any wisdom residing in me more than in any other living person, but for the purpose of making the interpretation known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
  • Amos 3:7
    Certainly the Lord God does nothing Unless He reveals His secret plan To His servants the prophets.
  • Psalms 25:14
    The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
  • Daniel 1:17
    And as for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every kind of literature and expertise; Daniel even understood all kinds of visions and dreams.
  • Daniel 2:20-21
    Daniel said,“ May the name of God be blessed forever and ever, For wisdom and power belong to Him.It is He who changes the times and the periods; He removes kings and appoints kings; He gives wisdom to wise men, And knowledge to people of understanding.
  • Psalms 50:14
    Offer God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
  • Isaiah 12:1
    Then you will say on that day,“ I will give thanks to You, Lord; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
  • Luke 10:21
    At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said,“ I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for doing so was well pleasing in Your sight.
  • Matthew 11:25
    At that time Jesus said,“ I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent, and have revealed them to infants.
  • Ecclesiastes 7:19
    Wisdom strengthens a wise person more than ten rulers who are in a city.
  • Proverbs 24:5
    A wise man is strong, And a person of knowledge increases power.
  • 1 Kings 18 36
    Then at the time of the offering of the evening sacrifice, Elijah the prophet approached and said,“ Lord, God of Abraham, Isaac, and Israel, today let it be known that You are God in Israel and that I am Your servant, and that I have done all these things at Your word.
  • 1 Chronicles 29 13
    Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name.
  • John 11:41
    So they removed the stone. And Jesus raised His eyes, and said,“ Father, I thank You that You have heard Me.
  • Revelation 5:5
    And one of the elders* said to me,“ Stop weeping; behold, the Lion that is from the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so as to be able to open the scroll and its seven seals.”
  • 2 Chronicles 20 6
    and he said,“ Lord, God of our fathers, are You not God in the heavens? And are You not ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand so that no one can stand against You.
  • Genesis 18:17
    The Lord said,“ Shall I hide from Abraham what I am about to do,
  • Revelation 1:1
    The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated it by His angel to His bond servant John,
  • Proverbs 21:22
    A wise person scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.
  • 1 Chronicles 29 10
    So David blessed the Lord in the sight of all the assembly; and David said,“ Blessed are You, Lord God of Israel our father, forever and ever.
  • Proverbs 8:14
    Advice is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
  • Genesis 32:9-11
    Then Jacob said,“ God of my father Abraham and God of my father Isaac, Lord, who said to me,‘ Return to your country and to your relatives, and I will make you prosper,’I am unworthy of all the favor and of all the faithfulness, which You have shown to Your servant; for with only my staff I crossed this Jordan, and now I have become two companies.Save me, please, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.
  • Psalms 103:1-4
    Bless the Lord, my soul, And all that is within me, bless His holy name.Bless the Lord, my soul, And do not forget any of His benefits;Who pardons all your guilt, Who heals all your diseases;Who redeems your life from the pit, Who crowns you with favor and compassion;
  • Ecclesiastes 9:18
    Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • John 15:15
    No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, because all things that I have heard from My Father I have made known to you.
  • 1 Kings 8 57
    May the Lord our God be with us, as He was with our fathers; may He not leave us nor forsake us,
  • Ecclesiastes 9:16
    So I said,“ Wisdom is better than strength.” But the wisdom of the poor man is despised, and his words are ignored.