<< 但以理书 2:21 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他改变时间、季节;他废王、立王;他赐智慧给智慧人,赐知识给聪明人。
  • 新标点和合本
    他改变时候、日期,废王,立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他改变时间、季节,他废王,立王;将智慧赐给智慧人,将知识赐给聪明人。
  • 和合本2010(神版)
    他改变时间、季节,他废王,立王;将智慧赐给智慧人,将知识赐给聪明人。
  • 当代译本
    祂改变时令和季节,废王立王,赐智慧给智者,赐知识给哲士。
  • 中文标准译本
    是他改变时势和时期;是他废王、立王;是他赐智慧给智慧人,赐知识给有悟性的人;
  • 新標點和合本
    他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他改變時間、季節,他廢王,立王;將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人。
  • 和合本2010(神版)
    他改變時間、季節,他廢王,立王;將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人。
  • 當代譯本
    祂改變時令和季節,廢王立王,賜智慧給智者,賜知識給哲士。
  • 聖經新譯本
    他改變時間、季節;他廢王、立王;他賜智慧給智慧人,賜知識給聰明人。
  • 呂振中譯本
    是他使時代和時期改變的;他廢王,他立王,他將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人;
  • 中文標準譯本
    是他改變時勢和時期;是他廢王、立王;是他賜智慧給智慧人,賜知識給有悟性的人;
  • 文理和合譯本
    彼變更時日、廢立君王、以智賜哲士、以識賜達人、
  • 文理委辦譯本
    主限時日、升降君王、使賢者有智、哲者明慧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主更變時序世代、廢王立王、以智慧賜智慧者、以知識賜明哲人、
  • New International Version
    He changes times and seasons; he deposes kings and raises up others. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
  • New International Reader's Version
    He changes times and seasons. He removes some kings from power. He causes other kings to rule. The wisdom of those who are wise comes from him. He gives knowledge to those who have understanding.
  • English Standard Version
    He changes times and seasons; he removes kings and sets up kings; he gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding;
  • New Living Translation
    He controls the course of world events; he removes kings and sets up other kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to the scholars.
  • Christian Standard Bible
    He changes the times and seasons; he removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
  • New American Standard Bible
    It is He who changes the times and the periods; He removes kings and appoints kings; He gives wisdom to wise men, And knowledge to people of understanding.
  • New King James Version
    And He changes the times and the seasons; He removes kings and raises up kings; He gives wisdom to the wise And knowledge to those who have understanding.
  • American Standard Version
    And he changeth the times and the seasons; he removeth kings, and setteth up kings; he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that have understanding;
  • Holman Christian Standard Bible
    He changes the times and seasons; He removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
  • King James Version
    And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
  • New English Translation
    He changes times and seasons, deposing some kings and establishing others. He gives wisdom to the wise; he imparts knowledge to those with understanding;
  • World English Bible
    He changes the times and the seasons. He removes kings, and sets up kings. He gives wisdom to the wise, and knowledge to those who have understanding.

交叉引用

  • 但以理书 7:25
    他必说话,敌挡至高者;他必折磨至高者的圣民,又想改变节期和律法;圣民必交在他的手中,一载、二载、半载(“一载、二载、半载”或译:“一个时期、多个时期、半个时期”)。
  • 但以理书 4:17
    这是守望者宣告的裁决,是圣者颁布的决定,好使世人都知道:至高者在世人的国中掌权,他喜欢把国赐给谁,就赐给谁,甚至立最卑微的人执掌国权。
  • 诗篇 75:5-7
    不要高举你们的角,不要挺着傲慢的颈项说话。’”高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,而是由神来决定;他使这人降卑,使那人升高。
  • 约伯记 12:18
    他解开了君王绑人的绳索,又用腰布捆绑君王的腰。
  • 雅各书 1:5
    你们中间若有人缺少智慧,就当向那厚赐众人,而且不斥责人的神祈求,他就必得着。
  • 但以理书 2:9
    如果你们不把那梦向我说明,只有一个办法对付你们。你们串通在我面前胡言乱语,希望时势有所改变。你们现在要把梦告诉我,好使我知道你们真能把梦的意思向我解释。”
  • 使徒行传 13:21-22
    那时,他们要求立一个王,神就把便雅悯支派中一个人,基士的儿子扫罗,赐给他们作王,共四十年之久。废去扫罗之后,又为他们兴起大卫作王,并且为他作证说:‘我找到耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,必遵行我的一切旨意。’
  • 历代志下 1:10-12
    现在求你赐我智慧和知识,使我可以领导这人民;否则,谁能治理你这众多的人民呢?”神对所罗门说:“你既然有这个心意:不求富足、财产、尊荣,也不求你敌人的性命,又不求长寿,只为自己求智慧和知识,好治理我的子民,就是我立你作王统治的人民,因此,智慧和知识必赐给你,我也把富足、财产和尊荣赐给你;在你以前的列王从没有这样,在你以后的也必没有这样。”
  • 但以理书 4:32
    你必被赶逐,离开人群,和野地的走兽同住;你必像牛一样吃草,要经过七年的时期;等到你承认至高者在世人的国中掌权,他喜欢把国赐给谁,就赐给谁。”
  • 耶利米书 27:5-7
    是我用大能和伸出来的膀臂创造了大地,以及地面上的人和兽;我看给谁适合,就把地给谁。现在我已经亲自把这一切国家都交在我仆人巴比伦王尼布甲尼撒的手中,连田野的走兽,我也交给他,供他奴役。列国都要服事他和他的儿子、孙子,直到他本国遭报的时候来到;那时,许多国家和大君王都要奴役他。
  • 诗篇 113:7-8
    他从灰尘中抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐,
  • 诗篇 31:14-15
    但是,耶和华啊!我还是倚靠你;我说:“你是我的神。”我的一生都在你的手中;求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
  • 约伯记 34:24-29
    他不必查究就可以打碎有权势的人,并且设立别人代替他们。他原来留心他们所行的,在夜间倾覆他们,他们就被压碎;他在观众面前击打他们,有如击打恶人一样;因为他们偏离正道不跟从他,也不留心他的一切道路,以致穷人的哀求达到他那里,他也垂听了困苦人的哀求。他若安静不动,谁能定他有罪呢?他若掩面,谁能看见他呢?无论对待一国或一人,都是这样。
  • 列王纪上 4:29
    神赐给所罗门智慧、极大的聪明和广大的心,好像海边的沙那样无限无量。
  • 列王纪上 3:8-12
    仆人住在你拣选的子民中;这些子民很多,多得不能数算。所以,求你赐给仆人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?”所罗门因为求这些事,就蒙主的喜悦。神对他说:“因为你求这事,不为自己求长寿,不为自己求财富,也不求你仇敌的性命,单单为自己求聪明可以明辨是非公平,我就照着你所求的而行;赐给你一个智慧和明辨的心,在你以前没有人像你,在你以后也不会有人像你。
  • 撒母耳记上 2:7-8
    耶和华使人贫穷,也使人富足;使人降卑,也使人升高。他从灰尘中抬举贫寒的人,从粪堆中提拔穷乏的人,使他们与显贵同坐,承受尊贵的座位。大地的柱子属于耶和华,他把全地安放在柱子上面。
  • 列王纪上 10:24
    世上所有的人都要求晋见所罗门,聆听神赋予他心中的智慧。
  • 列王纪上 3:28
    以色列众人听见王判断的这案件,就都敬畏他,因为看见他心里有神的智慧,能够判案。
  • 箴言 8:15-16
    君王藉我掌权,统治者藉我制定法纪。领袖、贵族和所有公义的审判官,都藉我治国。
  • 路加福音 1:51-52
    他用膀臂施展大能,驱散心里妄想的狂傲人。他使有权能的失位,叫卑微的升高,
  • 历代志上 29:30
    还有他治理的一切国事,他的英勇事迹,以及在他身上和以色列并各地列国发生的事迹,都记在这些书上。
  • 历代志上 22:12
    如果你谨守遵行耶和华吩咐摩西向以色列人颁布的律例和典章,这样你就必亨通。你要坚强勇敢,不要惧怕,也不要惊惶。
  • 但以理书 11:6
    过了多年,南方王的女儿必到北方王那里去修好,他们必互相结盟。但这女子的势力必存留不住;王和他的势力也站立不住;她连同那些带她来的、那生她的,和那帮助她的,都被交出处死。
  • 路加福音 21:15
    因为我必赐给你们口才、智慧,是你们所有的敌人不能抵抗,也不能驳倒的。
  • 出埃及记 31:3
    我也用神的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,有能力作各样的手工,
  • 雅各书 1:17
    各样美好的赏赐,各样完备的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的,他本身并没有改变,也没有转动的影子。
  • 出埃及记 31:6
    看哪,我已经指派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯和他同工;所有心里有智慧的人,我也把智慧赐给他们,使他们可以作我吩咐你的一切工作,
  • 启示录 19:16
    在他的衣服和大腿上,写着“万王之王,万主之主”的名号。
  • 雅各书 3:15-17
    这种智慧不是从天上来的,而是属地的、属血气的和属鬼魔的。因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。
  • 哥林多前书 1:30
    你们因着神得以在基督耶稣里,他使基督成了我们的智慧;就是公义、圣洁和救赎,
  • 以斯帖记 1:13
    王就咨询通达时务的哲士;因为当时按照王的常规,王要处理一事,必先问问面前所有精通法令和审断的朝臣。
  • 传道书 3:1-8
    万事都有定期,天下万务都有定时:生有时,死有时;栽种有时,拔出所种的也有时;杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;哭有时,笑有时;哀恸有时,踊跃有时;抛掷石头有时,堆聚石头有时;拥抱有时,避免拥抱有时;寻找有时,舍弃有时;保存有时,抛弃有时;撕裂有时,缝补有时;静默有时,讲话有时;爱有时,恨有时;战争有时,和平有时。
  • 箴言 2:6-7
    因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;