<< 但以理书 2:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    要同伴祈求天上的上帝施怜悯,显明这奥秘,以免他们和其他巴比伦的智者一起被杀。
  • 新标点和合本
    要他们祈求天上的神施怜悯,将这奥秘的事指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的哲士一同灭亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    要他们祈求天上的上帝施怜悯,将这奥秘指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。
  • 和合本2010(神版)
    要他们祈求天上的神施怜悯,将这奥秘指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。
  • 圣经新译本
    要他们为这隐秘的事祈求天上的神怜悯,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。
  • 中文标准译本
    让他们在这奥秘的事上,向天上的神祈求怜悯,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。
  • 新標點和合本
    要他們祈求天上的神施憐憫,將這奧祕的事指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的哲士一同滅亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    要他們祈求天上的上帝施憐憫,將這奧祕指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的智慧人一同滅亡。
  • 和合本2010(神版)
    要他們祈求天上的神施憐憫,將這奧祕指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的智慧人一同滅亡。
  • 當代譯本
    要同伴祈求天上的上帝施憐憫,顯明這奧秘,以免他們和其他巴比倫的智者一起被殺。
  • 聖經新譯本
    要他們為這隱祕的事祈求天上的神憐憫,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的智慧人一同滅亡。
  • 呂振中譯本
    要他們對這機密的事祈求天上的上帝施憐憫,免得但以理和他的同伴跟巴比倫其餘的博士一同滅亡。
  • 中文標準譯本
    讓他們在這奧祕的事上,向天上的神祈求憐憫,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的智慧人一同滅亡。
  • 文理和合譯本
    請其為此秘奧、求天上上帝矜憫、免但以理及其同儕、與其餘之巴比倫哲士偕亡、
  • 文理委辦譯本
    宜求天上上帝施恩、以此秘奧、默示我儕、以免我儕與巴比倫哲士、同就駢戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    欲其求天上之天主施憐憫、默示此奧秘、以免但以理與同儕、及巴比倫其餘之哲士、同就誅戮、
  • New International Version
    He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
  • New International Reader's Version
    He asked them to pray that the God of heaven would give him mercy. He wanted God to help him understand the mystery of the king’s dream. Then he and his friends wouldn’t be killed along with Babylon’s other wise men.
  • English Standard Version
    and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.
  • New Living Translation
    He urged them to ask the God of heaven to show them his mercy by telling them the secret, so they would not be executed along with the other wise men of Babylon.
  • Christian Standard Bible
    urging them to ask the God of the heavens for mercy concerning this mystery, so Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of Babylon’s wise men.
  • New American Standard Bible
    so that they might request compassion from the God of heaven concerning this secret, so that Daniel and his friends would not be killed with the rest of the wise men of Babylon.
  • New King James Version
    that they might seek mercies from the God of heaven concerning this secret, so that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon.
  • American Standard Version
    that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
  • Holman Christian Standard Bible
    urging them to ask the God of heaven for mercy concerning this mystery, so Daniel and his friends would not be killed with the rest of Babylon’s wise men.
  • King James Version
    That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise[ men] of Babylon.
  • New English Translation
    He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon.
  • World English Bible
    that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions would not perish with the rest of the wise men of Babylon.

交叉引用

  • 耶利米书 33:3
    ‘你呼求我,我就回应你,并且把你不知道的伟大、奥妙之事告诉你。
  • 马太福音 18:19
    “我又告诉你们,如果你们当中有两个人在地上同心合意地祈求,不论求什么,我天上的父必为你们成就。
  • 诗篇 50:15
    在患难中呼求我,我必拯救你,你必尊崇我。”
  • 诗篇 91:15
    他求告我,我就答应他;他遭遇患难,我必与他同在。我必拯救他,赐他尊贵的地位。
  • 创世记 18:28
    倘若只有四十五个义人,你会因为少了五个义人而毁灭全城吗?”耶和华说:“倘若我在城里找到四十五个义人,我也不会毁灭那城。”
  • 撒母耳记上 17:37
    耶和华曾经从狮子和熊的利爪下拯救我,祂也必从非利士人手中拯救我。”扫罗对大卫说:“去吧,愿耶和华与你同在。”
  • 玛拉基书 3:18
    那时,你们将再度看出义人与恶人之间的区别,事奉上帝者和不事奉上帝者之间的不同。
  • 以赛亚书 37:4
    亚述王派他的元帅来辱骂永活的上帝,也许你的上帝耶和华听见那些话,就惩罚他。请你为我们这些剩下的人祷告。’”
  • 提摩太后书 4:17-18
    然而主站在我身旁加给我力量,使我可以把福音清楚地传给外族人。主把我从狮子口里救了出来。主必救我脱离一切凶险,带我进入祂的天国。愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 以斯帖记 4:15-17
    以斯帖派人回复末底改说:“你去召集书珊城所有的犹太人为我禁食,三天三夜不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食。然后,我要违例去见王,我若死就死吧。”于是,末底改便去照以斯帖的一切吩咐行事。
  • 马太福音 18:12
    如果一个人有一百只羊,其中有一只走迷了路,他会怎么办呢?难道不会把那九十九只撇在山上,去找那只迷失的羊吗?
  • 彼得后书 2:9
    上帝知道怎样拯救敬虔的人脱离试炼,把不义的人拘禁在刑罚之下,等候审判的日子,
  • 使徒行传 12:4
    把他关在监里,由四班卫兵,每班四人轮流看守,想等逾越节过后当众惩办他。
  • 使徒行传 4:24-31
    大家听后,一同高声向上帝祷告说:“主啊,你创造了天地、海洋和其中的万物。你借着圣灵感动你的仆人——我们的祖先大卫说,“‘列国为何咆哮?万民为何枉费心机?世上的君王一同行动,官长聚集起来,要抵挡主和祂所膏立的王。’“果然如此,希律和本丢·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在这城里,要对抗你膏立的圣子耶稣,然而他们所做的只不过是你凭自己的能力和旨意所预定的。主啊,你看他们这样恐吓我们,求你帮助你的奴仆们坦然无惧地传你的道。求你伸出手医治疾病,借着你圣子耶稣的名行神迹奇事。”祷告完后,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传扬上帝的道。
  • 罗马书 15:30
    弟兄姊妹,我借着我们主耶稣基督和圣灵所赐的爱心,恳求你们与我一同竭力祷告,为我祈求上帝,
  • 箴言 3:5-6
    你要全心信靠耶和华,不可倚靠自己的悟性。凡事都要寻求祂,祂必指引你走正路。
  • 但以理书 3:17
    王啊,我们若真被扔进烈焰熊熊的火窑,我们所事奉的上帝必能救我们脱离火窑,祂必从你手中救我们。