<< Daniel 2:11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The thing that the king asks is difficult, and no one can show it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
  • 新标点和合本
    王所问的事甚难。除了不与世人同居的神明,没有人在王面前能说出来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    王所问的事很难,除了不与血肉之躯同住的上帝,没有人能在王面前解释。”
  • 和合本2010(神版)
    王所问的事很难,除了不与血肉之躯同住的神,没有人能在王面前解释。”
  • 当代译本
    王问的事太难,除了不在人间居住的神明外,无人能为王解答。”
  • 圣经新译本
    王所问的事很难答,除了那不和世人同住的神明以外,没有人能在王面前把这事说出来。”
  • 中文标准译本
    王所问的事,是件难事,除了不与属肉体的人住在一起的神明,没有谁能在王面前讲明它。”
  • 新標點和合本
    王所問的事甚難。除了不與世人同居的神明,沒有人在王面前能說出來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    王所問的事很難,除了不與血肉之軀同住的上帝,沒有人能在王面前解釋。」
  • 和合本2010(神版)
    王所問的事很難,除了不與血肉之軀同住的神,沒有人能在王面前解釋。」
  • 當代譯本
    王問的事太難,除了不在人間居住的神明外,無人能為王解答。」
  • 聖經新譯本
    王所問的事很難答,除了那不和世人同住的神明以外,沒有人能在王面前把這事說出來。”
  • 呂振中譯本
    王所問的事很難答;除了不居於血肉之軀的神明、沒有別的能在王面前說出來的。』
  • 中文標準譯本
    王所問的事,是件難事,除了不與屬肉體的人住在一起的神明,沒有誰能在王面前講明它。」
  • 文理和合譯本
    王所詰者罕矣、除不居於形軀之神外、無能告王、
  • 文理委辦譯本
    王所問、人難以對、其惟上帝能之、而上帝不與人交。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王所問者甚難、除神明、不與世人同居者、無人能告王、
  • New International Version
    What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among humans.”
  • New International Reader's Version
    What you are asking is much too hard. No one can tell you what you dreamed except the gods. And they don’t live among human beings.”
  • New Living Translation
    The king’s demand is impossible. No one except the gods can tell you your dream, and they do not live here among people.”
  • Christian Standard Bible
    What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
  • New American Standard Bible
    Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh.”
  • New King James Version
    It is a difficult thing that the king requests, and there is no other who can tell it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
  • American Standard Version
    And it is a rare thing that the king requireth, and there is no other that can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
  • Holman Christian Standard Bible
    What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
  • King James Version
    And[ it is] a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
  • New English Translation
    What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods– but they don’t live among mortals!”
  • World English Bible
    It is a rare thing that the king requires, and there is no other who can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.”

交叉引用

  • Daniel 5:11
    There is a man in your kingdom in whom is the spirit of the holy gods. In the days of your father, light and understanding and wisdom like the wisdom of the gods were found in him, and King Nebuchadnezzar, your father— your father the king— made him chief of the magicians, enchanters, Chaldeans, and astrologers,
  • John 14:23
    Jesus answered him,“ If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
  • John 14:17
    even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you.
  • Genesis 41:39
    Then Pharaoh said to Joseph,“ Since God has shown you all this, there is none so discerning and wise as you are.
  • John 1:14
    And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
  • Isaiah 57:15
    For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy:“ I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit, to revive the spirit of the lowly, and to revive the heart of the contrite.
  • Exodus 29:45
    I will dwell among the people of Israel and will be their God.
  • John 1:1-3
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.He was in the beginning with God.All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
  • Isaiah 8:18
    Behold, I and the children whom the Lord has given me are signs and portents in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion.
  • Matthew 19:26
    But Jesus looked at them and said,“ With man this is impossible, but with God all things are possible.”
  • Psalms 113:5-6
    Who is like the Lord our God, who is seated on high,who looks far down on the heavens and the earth?
  • Exodus 8:19
    Then the magicians said to Pharaoh,“ This is the finger of God.” But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, as the Lord had said.
  • Revelation 21:3
    And I heard a loud voice from the throne saying,“ Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
  • Daniel 2:27-28
    Daniel answered the king and said,“ No wise men, enchanters, magicians, or astrologers can show to the king the mystery that the king has asked,but there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has made known to King Nebuchadnezzar what will be in the latter days. Your dream and the visions of your head as you lay in bed are these:
  • Psalms 68:18
    You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the Lord God may dwell there.
  • 2 Corinthians 6 16
    What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,“ I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.
  • 2 Chronicles 6 18
    “ But will God indeed dwell with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!
  • Psalms 132:14
    “ This is my resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.
  • Isaiah 66:1-2
    Thus says the Lord:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool; what is the house that you would build for me, and what is the place of my rest?All these things my hand has made, and so all these things came to be, declares the Lord. But this is the one to whom I will look: he who is humble and contrite in spirit and trembles at my word.
  • Numbers 35:34
    You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell, for I the Lord dwell in the midst of the people of Israel.”
  • 1 Kings 8 27
    “ But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you; how much less this house that I have built!
  • Joel 3:21
    I will avenge their blood, blood I have not avenged, for the Lord dwells in Zion.”