<< Daniel 2:11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And it is a rare thing that the king requireth, and there is no other that can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
  • 新标点和合本
    王所问的事甚难。除了不与世人同居的神明,没有人在王面前能说出来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    王所问的事很难,除了不与血肉之躯同住的上帝,没有人能在王面前解释。”
  • 和合本2010(神版)
    王所问的事很难,除了不与血肉之躯同住的神,没有人能在王面前解释。”
  • 当代译本
    王问的事太难,除了不在人间居住的神明外,无人能为王解答。”
  • 圣经新译本
    王所问的事很难答,除了那不和世人同住的神明以外,没有人能在王面前把这事说出来。”
  • 中文标准译本
    王所问的事,是件难事,除了不与属肉体的人住在一起的神明,没有谁能在王面前讲明它。”
  • 新標點和合本
    王所問的事甚難。除了不與世人同居的神明,沒有人在王面前能說出來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    王所問的事很難,除了不與血肉之軀同住的上帝,沒有人能在王面前解釋。」
  • 和合本2010(神版)
    王所問的事很難,除了不與血肉之軀同住的神,沒有人能在王面前解釋。」
  • 當代譯本
    王問的事太難,除了不在人間居住的神明外,無人能為王解答。」
  • 聖經新譯本
    王所問的事很難答,除了那不和世人同住的神明以外,沒有人能在王面前把這事說出來。”
  • 呂振中譯本
    王所問的事很難答;除了不居於血肉之軀的神明、沒有別的能在王面前說出來的。』
  • 中文標準譯本
    王所問的事,是件難事,除了不與屬肉體的人住在一起的神明,沒有誰能在王面前講明它。」
  • 文理和合譯本
    王所詰者罕矣、除不居於形軀之神外、無能告王、
  • 文理委辦譯本
    王所問、人難以對、其惟上帝能之、而上帝不與人交。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王所問者甚難、除神明、不與世人同居者、無人能告王、
  • New International Version
    What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among humans.”
  • New International Reader's Version
    What you are asking is much too hard. No one can tell you what you dreamed except the gods. And they don’t live among human beings.”
  • English Standard Version
    The thing that the king asks is difficult, and no one can show it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
  • New Living Translation
    The king’s demand is impossible. No one except the gods can tell you your dream, and they do not live here among people.”
  • Christian Standard Bible
    What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
  • New American Standard Bible
    Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh.”
  • New King James Version
    It is a difficult thing that the king requests, and there is no other who can tell it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
  • Holman Christian Standard Bible
    What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
  • King James Version
    And[ it is] a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
  • New English Translation
    What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods– but they don’t live among mortals!”
  • World English Bible
    It is a rare thing that the king requires, and there is no other who can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.”

交叉引用

  • Daniel 5:11
    There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, were found in him; and the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made him master of the magicians, enchanters, Chaldeans, and soothsayers;
  • John 14:23
    Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my word: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
  • John 14:17
    even the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
  • Genesis 41:39
    And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath showed thee all this, there is none so discreet and wise as thou:
  • John 1:14
    And the Word became flesh, and dwelt among us( and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.
  • Isaiah 57:15
    For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • Exodus 29:45
    And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
  • John 1:1-3
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.The same was in the beginning with God.All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.
  • Isaiah 8:18
    Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.
  • Matthew 19:26
    And Jesus looking upon them said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
  • Psalms 113:5-6
    Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?
  • Exodus 8:19
    Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.
  • Revelation 21:3
    And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:
  • Daniel 2:27-28
    Daniel answered before the king, and said, The secret which the king hath demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show unto the king;but there is a God in heaven that revealeth secrets, and he hath made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:
  • Psalms 68:18
    Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
  • 2 Corinthians 6 16
    And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
  • 2 Chronicles 6 18
    But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!
  • Psalms 132:14
    This is my resting- place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
  • Isaiah 66:1-2
    Thus saith Jehovah, Heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will ye build unto me? and what place shall be my rest?For all these things hath my hand made, and so all these things came to be, saith Jehovah: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and that trembleth at my word.
  • Numbers 35:34
    And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Jehovah, dwell in the midst of the children of Israel.
  • 1 Kings 8 27
    But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded!
  • Joel 3:21
    And I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Jehovah dwelleth in Zion.