<< 但以理书 2:1 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做梦,灵里烦乱,睡不着觉。
  • 新标点和合本
    尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本2010(神版)
    尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 当代译本
    尼布甲尼撒在执政第二年做了梦,心里烦乱,无法入睡,
  • 圣经新译本
    尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。
  • 新標點和合本
    尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 和合本2010(神版)
    尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 當代譯本
    尼布甲尼撒在執政第二年做了夢,心裡煩亂,無法入睡,
  • 聖經新譯本
    尼布甲尼撒在位第二年,他作了夢,因此心裡煩亂,不能入睡。
  • 呂振中譯本
    尼布甲尼撒執掌國政之第二年,他作了個夢,心裏煩亂不安,使他睡不着覺。
  • 中文標準譯本
    尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做夢,靈裡煩亂,睡不著覺。
  • 文理和合譯本
    尼布甲尼撒二年、王得夢、心煩不得寢、
  • 文理委辦譯本
    尼布甲尼撒二年、王獲夢、中必憂疑、不得寢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼布甲尼撒為王第二年、尼布甲尼撒獲夢、中心憂疑憂疑或作煩亂下同不得寢、
  • New International Version
    In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
  • New International Reader's Version
    In the second year of Nebuchadnezzar’s rule, he had a dream. His mind was troubled. He couldn’t sleep.
  • English Standard Version
    In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; his spirit was troubled, and his sleep left him.
  • New Living Translation
    One night during the second year of his reign, Nebuchadnezzar had such disturbing dreams that he couldn’t sleep.
  • Christian Standard Bible
    In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him, and sleep deserted him.
  • New American Standard Bible
    Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled and his sleep left him.
  • New King James Version
    Now in the second year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was so troubled that his sleep left him.
  • American Standard Version
    And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him, and sleep deserted him.
  • King James Version
    And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
  • New English Translation
    In the second year of his reign Nebuchadnezzar had many dreams. His mind was disturbed and he suffered from insomnia.
  • World English Bible
    In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.

交叉引用

  • 以斯帖记 6:1
    那天夜里,王睡不着觉,就吩咐人把《编年史》的记录带来,在王面前诵读;
  • 但以理书 4:5
    我做了一个梦,这梦使我恐惧;我在床上时的梦境和我脑海中的异象使我惶恐。
  • 创世记 40:5-8
    他们两人,就是被囚在监狱里的埃及王的司酒长和司膳长,在同一夜都做了梦,各有各的梦,各梦各有其解。到了早晨,约瑟来到他们那里,看见他们忧闷不安。他就问法老的内臣,就是与他一同关在主人府中牢里的那两人,说:“你们今天为什么面带愁容呢?”他们对他说:“我们各做了一梦,但无人能解。”约瑟就对他们说:“解梦难道不在于神吗?请给我讲述一下吧。”
  • 但以理书 2:3
    王对他们说:“我做了一个梦,灵里烦乱,想要明白这梦。”
  • 约伯记 33:15-17
  • 耶利米书 25:1
  • 创世记 41:1-36
    过了整整两年,法老做了一个梦,梦见自己正站在尼罗河边。看哪!有七头健美肥壮的母牛从尼罗河里上来,在芦苇中吃草。看哪!随后又有七头丑陋瘦弱的母牛从尼罗河里上来,站在河岸上那些母牛旁边。这些丑陋瘦弱的母牛竟吃掉了那七头健美肥壮的母牛。法老就醒过来了。然后他又睡着,做了第二个梦。看哪!有七个丰硕美好的穗子在一根秆上长起来。看哪!随后又长出七个被东风吹焦的细弱穗子。这些细弱的穗子竟吞掉了那七个丰硕饱满的穗子。法老就醒过来了。看哪,原来又是一个梦!到了早晨,法老灵里烦乱,就派人召来了埃及所有的术士和智慧人。法老向他们讲述了他的梦,但没有人能为法老解梦。那时司酒长对法老说:“我今天想起了我的罪过。法老曾对臣仆发怒,把我和司膳长关在护卫长府中的牢里。在同一夜,我和他都做了梦,各梦各有其解。在那里有一个希伯来少年与我们在一起,是护卫长的奴仆。我们把梦向他讲述,他就照着我们各自的梦分别为我们解梦。后来,事情正是像他给我们解释的那样发生了:法老使我官复原位,却把司膳长挂了起来。”于是法老派人去召约瑟,他们就急忙把他从地牢里带出来。他剃头刮脸,更换衣服,来到法老面前。法老对约瑟说:“我做了一个梦,但无人能解。我听人说,你听了梦就能解。”约瑟就回答法老,说:“不是我,是神要回应法老,关乎法老的平安。”法老对约瑟说:“在梦里,看哪!我正站在尼罗河岸。看哪!有七头肥壮健美的母牛从尼罗河里上来,在芦苇中吃草。看哪!随后又有七头衰弱、干瘦、甚丑的母牛上来;我在埃及全地没有见过像它们那样丑的。这些干瘦丑陋的母牛竟吃掉了先前那七头肥壮的母牛;虽然吃进了肚子,却看不出已经吃进去了,因为它们丑陋的样子仍与先前一样。我就醒了。在梦里我又观看,看哪!有七个饱满美好的穗子在一根秆上长起来。看哪!随后又长出七个被东风吹焦的细弱枯槁的穗子。这些细弱的穗子竟吞掉了那七个美好的穗子。我告诉了术士们,但无人能给我解释。”约瑟就对法老说:“法老的两个梦原是一个,神已经把所要做的事告诉法老了。七头美好的母牛是七年,而七个美好的穗子也是七年。两个梦原是一个。那随后上来的七头干瘦丑陋的母牛是七年,那七个被东风吹焦的空瘪穗子也是七年,都是七个荒年。“这就是我对法老说的:神已经把所要做的事向法老显明了。看哪!七个大丰年必临到埃及全地;随后七个荒年就来临,埃及地先前一切的丰收都将被遗忘,饥荒必毁灭这地。那地先前的丰收一点也看不出来,因为随后而来的饥荒极其严重。至于同一个梦向法老重复了两次,是因为这事已被神命定,神必快速实施。“现在,请法老选一个有悟性有智慧的人,委任他管理埃及地。请法老付诸实施,指派监督们管理这地,在七个丰年中,征收埃及地收成的五分之一。让他们收集将来丰年中的一切余粮,把五谷积蓄在法老手下,作为各城的粮食,妥善保管。这些粮食是为了将临到埃及地的七个荒年而储备的,免得这地被饥荒所灭。”
  • 历代志下 36:5-7
  • 但以理书 1:1-5
    犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,围困了它。主把犹大王约雅敬以及神殿中的一部分器具,交在尼布甲尼撒的手中;他就都带到示拿地他神明的殿宇,把器具放入他神明的宝库。尼布甲尼撒王吩咐他的太监长亚施培纳,从以色列子孙中,带来一些王室后裔和贵族中的年轻人——他们没有任何残疾,样貌美好,在各样的智慧上明达,明白知识,在学识上有悟性,有能力在王宫中侍立;王又吩咐太监长教导他们迦勒底人的文学和语言。王从自己的美食和所饮用的酒中,给他们指定了每天的份额,要他们受教养三年;三年结束后,他们将在王面前侍立。
  • 但以理书 6:18
    然后,王回到宫中,整夜禁食,不让人给他带来任何娱乐享受,他也睡不着觉。