-
中文标准译本
尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做梦,灵里烦乱,睡不着觉。
-
新标点和合本
尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
-
和合本2010(上帝版-简体)
尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
-
和合本2010(神版-简体)
尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
-
当代译本
尼布甲尼撒在执政第二年做了梦,心里烦乱,无法入睡,
-
圣经新译本
尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。
-
新標點和合本
尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裏煩亂,不能睡覺。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
-
和合本2010(神版-繁體)
尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
-
當代譯本
尼布甲尼撒在執政第二年做了夢,心裡煩亂,無法入睡,
-
聖經新譯本
尼布甲尼撒在位第二年,他作了夢,因此心裡煩亂,不能入睡。
-
呂振中譯本
尼布甲尼撒執掌國政之第二年,他作了個夢,心裏煩亂不安,使他睡不着覺。
-
中文標準譯本
尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做夢,靈裡煩亂,睡不著覺。
-
文理和合譯本
尼布甲尼撒二年、王得夢、心煩不得寢、
-
文理委辦譯本
尼布甲尼撒二年、王獲夢、中必憂疑、不得寢、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
尼布甲尼撒為王第二年、尼布甲尼撒獲夢、中心憂疑憂疑或作煩亂下同不得寢、
-
New International Version
In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
-
New International Reader's Version
In the second year of Nebuchadnezzar’s rule, he had a dream. His mind was troubled. He couldn’t sleep.
-
English Standard Version
In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; his spirit was troubled, and his sleep left him.
-
New Living Translation
One night during the second year of his reign, Nebuchadnezzar had such disturbing dreams that he couldn’t sleep.
-
Christian Standard Bible
In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him, and sleep deserted him.
-
New American Standard Bible
Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled and his sleep left him.
-
New King James Version
Now in the second year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was so troubled that his sleep left him.
-
American Standard Version
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
-
Holman Christian Standard Bible
In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him, and sleep deserted him.
-
King James Version
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
-
New English Translation
In the second year of his reign Nebuchadnezzar had many dreams. His mind was disturbed and he suffered from insomnia.
-
World English Bible
In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.