<< 但以理书 12:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    智慧人必发光如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。
  • 和合本2010(上帝版)
    智慧人要发光,如同天上的光;那领许多人归于义的必发光如星,直到永永远远。
  • 和合本2010(神版)
    智慧人要发光,如同天上的光;那领许多人归于义的必发光如星,直到永永远远。
  • 当代译本
    智者必发出光辉,如耀眼的穹苍;引导多人归向公义的人必如闪烁的星辰,直到永永远远。
  • 圣经新译本
    那些有智慧的必发光,好像穹苍的光体;那些使许多人归义的必发光,如同星星,直到永永远远。
  • 中文标准译本
    那些明达的人将像穹苍的光辉闪耀,那些使许多人归于义的将像星辰闪耀,直到永永远远。
  • 新標點和合本
    智慧人必發光如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。
  • 和合本2010(上帝版)
    智慧人要發光,如同天上的光;那領許多人歸於義的必發光如星,直到永永遠遠。
  • 和合本2010(神版)
    智慧人要發光,如同天上的光;那領許多人歸於義的必發光如星,直到永永遠遠。
  • 當代譯本
    智者必發出光輝,如耀眼的穹蒼;引導多人歸向公義的人必如閃爍的星辰,直到永永遠遠。
  • 聖經新譯本
    那些有智慧的必發光,好像穹蒼的光體;那些使許多人歸義的必發光,如同星星,直到永永遠遠。
  • 呂振中譯本
    通達人必閃耀着,像穹蒼那麼閃耀;那使大眾歸義的必如星辰、直到永永遠遠。
  • 中文標準譯本
    那些明達的人將像穹蒼的光輝閃耀,那些使許多人歸於義的將像星辰閃耀,直到永永遠遠。
  • 文理和合譯本
    智者輝煌、若穹蒼之光耀、使多人歸義者、若星宿之明朗、永久弗替、
  • 文理委辦譯本
    有智慧具備、訓眾歸善者、必輝光若天、朗耀若星、永世弗替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有智慧者、必耀若天光、訓眾歸善者、必如明星、直至永遠、
  • New International Version
    Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
  • New International Reader's Version
    Those who are wise will shine like the brightness of the sky. Those who lead many others to do what is right will be like the stars for ever and ever.
  • English Standard Version
    And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above; and those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • New Living Translation
    Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever.
  • Christian Standard Bible
    Those who have insight will shine like the bright expanse of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • New American Standard Bible
    And those who have insight will shine like the glow of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • New King James Version
    Those who are wise shall shine Like the brightness of the firmament, And those who turn many to righteousness Like the stars forever and ever.
  • American Standard Version
    And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    Those who are wise will shine like the bright expanse of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • King James Version
    And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • New English Translation
    But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever.
  • World English Bible
    Those who are wise will shine as the brightness of the expanse. Those who turn many to righteousness will shine as the stars forever and ever.

交叉引用

  • 马太福音 13:43
    那时,义人在他们父的国里,要发出光来,像太阳一样。有耳可听的,就应当听!”
  • 但以理书 11:33
    民间的智慧人必训诲多人;然而他们多日必倒在刀下,或被火烧,或被掳掠抢夺。
  • 箴言 4:18
    但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
  • 但以理书 11:35
    智慧人中有些仆倒的,为要熬炼其余的人,使他们清净洁白,直到末了;因为到了定期,事就了结。
  • 约翰福音 4:36
    收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。
  • 希伯来书 5:12
    看你们学习的工夫,本该作师傅,谁知还得有人将神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶、不能吃干粮的人。
  • 约翰福音 5:35
    约翰是点着的明灯,你们情愿暂时喜欢他的光。
  • 帖撒罗尼迦前书 2:19-20
    我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候、你们在他面前站立得住吗?因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
  • 耶利米书 23:22
    他们若是站在我的会中,就必使我的百姓听我的话,又使他们回头离开恶道和他们所行的恶。”
  • 雅各书 5:19-20
    我的弟兄们,你们中间若有失迷真道的,有人使他回转,这人该知道:叫一个罪人从迷路上转回便是救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。
  • 马太福音 24:45
    “谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • 哥林多前书 3:10
    我照神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。
  • 路加福音 1:16-17
    他要使许多以色列人回转,归于主他们的神。他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。”
  • 彼得后书 3:15
    并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧写了信给你们。
  • 哥林多前书 15:40-42
    有天上的形体,也有地上的形体;但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光;这星和那星的荣光也有分别。死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;
  • 腓立比书 2:16-17
    将生命的道表明出来,叫我在基督的日子好夸我没有空跑,也没有徒劳。我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇奠在其上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。
  • 箴言 11:30
    义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
  • 启示录 1:20
    论到你所看见、在我右手中的七星和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个教会的使者,七灯台就是七个教会。”
  • 以弗所书 4:11
    他所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师,
  • 马太福音 19:28
    耶稣说:“我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。
  • 使徒行传 13:1
    在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面、古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。