<< 但以理書 12:11 >>

本节经文

  • 當代譯本
    從廢除日常獻的祭、設立帶來毀滅的可憎之物算起,必經過一千二百九十天。
  • 新标点和合本
    从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。
  • 和合本2010(上帝版)
    从除掉经常献的祭,设立那施行毁灭的可憎之物的时候起,必有一千二百九十日。
  • 和合本2010(神版)
    从除掉经常献的祭,设立那施行毁灭的可憎之物的时候起,必有一千二百九十日。
  • 当代译本
    从废除日常献的祭、设立带来毁灭的可憎之物算起,必经过一千二百九十天。
  • 圣经新译本
    从废除常献祭,并设立那使地荒凉的可憎的像的时候起,必有一千二百九十天。
  • 中文标准译本
    从常献的祭被废除,并那带来荒凉的可憎者被设立的时候,必有一千两百九十天;
  • 新標點和合本
    從除掉常獻的燔祭,並設立那行毀壞可憎之物的時候,必有一千二百九十日。
  • 和合本2010(上帝版)
    從除掉經常獻的祭,設立那施行毀滅的可憎之物的時候起,必有一千二百九十日。
  • 和合本2010(神版)
    從除掉經常獻的祭,設立那施行毀滅的可憎之物的時候起,必有一千二百九十日。
  • 聖經新譯本
    從廢除常獻祭,並設立那使地荒涼的可憎的像的時候起,必有一千二百九十天。
  • 呂振中譯本
    從除掉不斷獻的燔祭、並設立那使地荒涼的可憎之像、那時候起、必有一千二百九十日。
  • 中文標準譯本
    從常獻的祭被廢除,並那帶來荒涼的可憎者被設立的時候,必有一千兩百九十天;
  • 文理和合譯本
    自去日獻之祭、置殘賊可惡之物時、必歷一千二百九十日、
  • 文理委辦譯本
    自去日所獻之祭品、置殘賊可惡之物於彼、必閱一千二百九十日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自去日獻之祭、並設殘賊可惡之物之時、必越一千二百九十日、
  • New International Version
    “ From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
  • New International Reader's Version
    “ The daily sacrifices will be stopped. And the hated thing that destroys will be set up. After that, there will be 1,290 days.
  • English Standard Version
    And from the time that the regular burnt offering is taken away and the abomination that makes desolate is set up, there shall be 1,290 days.
  • New Living Translation
    “ From the time the daily sacrifice is stopped and the sacrilegious object that causes desecration is set up to be worshiped, there will be 1,290 days.
  • Christian Standard Bible
    From the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days.
  • New American Standard Bible
    And from the time that the regular sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days.
  • New King James Version
    “ And from the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination of desolation is set up, there shall be one thousand two hundred and ninety days.
  • American Standard Version
    And from the time that the continual burnt- offering shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
  • Holman Christian Standard Bible
    From the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days.
  • King James Version
    And from the time[ that] the daily[ sacrifice] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up,[ there shall be] a thousand two hundred and ninety days.
  • New English Translation
    From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place, there are 1,290 days.
  • World English Bible
    “ From the time that the continual burnt offering is taken away, and the abomination that makes desolate set up, there will be one thousand two hundred ninety days.

交叉引用

  • 但以理書 11:31
    他的軍隊必褻瀆聖地,褻瀆那堡壘,廢除日常獻的祭,設立帶來毀滅的可憎之物。
  • 但以理書 9:27
    那王必與許多人締結一七之久的盟約。一七之半,他必終止祭牲和供物,並且設立帶來毀滅的可憎之物,直到所定的結局臨到這惡者。」
  • 馬太福音 24:15
    「當你們看見但以理先知所說的『那帶來毀滅的可憎之物』站立在聖地的時候(讀者須會意),
  • 馬可福音 13:14
    「當你們看見『那帶來毀滅的可憎之物』站在不當站的地方時(讀者須會意),住在猶太地區的人要逃到山上去;
  • 啟示錄 11:2
    你不用量聖殿的外院,因為這部分已經給了外族人,他們要踐踏聖城四十二個月。
  • 啟示錄 13:5
    巨龍又使怪獸說狂妄、褻瀆的話,並給牠權柄,可以任意妄為四十二個月。
  • 但以理書 7:25
    他必褻瀆至高者,迫害至高者的聖民,試圖改變節期和律法。聖民將被交在他手中三年半。
  • 但以理書 8:26
    異象中所說的兩千三百個晝夜是真的。但你要保密,不可告訴別人,因為這指的是遙遠的將來。」
  • 但以理書 8:11-14
    它狂妄自大,要與天軍的統帥比高,它廢除日常獻給祂的祭,毀壞祂的聖所。因為反叛的緣故,天軍和日常所獻的祭都交給了它。它將真理拋在地上,它所行的無不順利。接著,我聽見一位聖者在說話,另一位聖者問他:「異象中出現的有關日常所獻的祭,毀滅性的反叛和踐踏聖所及天軍的事要持續多久呢?」他對我說:「兩千三百個晝夜。之後,聖所才會潔淨。」
  • 啟示錄 12:6
    婦人則逃到曠野,在上帝為她預備的地方安度一千二百六十天。
  • 但以理書 1:12
    「求你試試看,十天內只讓僕人們吃素菜、喝清水,