<< 但以理書 11:45 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他必在海和榮美的聖山之間搭起他宮殿般的帳幕。但他必滅亡,無人相助。
  • 新标点和合本
    他必在海和荣美的圣山中间设立他如宫殿的帐幕;然而到了他的结局,必无人能帮助他。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他要在海和荣美的圣山之间搭起王宫的帐幕;然而他的结局到了,无人能帮助他。”
  • 和合本2010(神版)
    他要在海和荣美的圣山之间搭起王宫的帐幕;然而他的结局到了,无人能帮助他。”
  • 当代译本
    他必在海和荣美的圣山之间搭起他宫殿般的帐幕。但他必灭亡,无人相助。
  • 圣经新译本
    他必在海和荣美的圣山之间支搭如宫殿一般的帐幕;然而他们的结局来到,必没有人能帮助他。”
  • 中文标准译本
    他必在两海之间的荣美圣山上搭起他的王宫帐幕,但他的结局将要来到,没有人帮助他。
  • 新標點和合本
    他必在海和榮美的聖山中間設立他如宮殿的帳幕;然而到了他的結局,必無人能幫助他。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他要在海和榮美的聖山之間搭起王宮的帳幕;然而他的結局到了,無人能幫助他。」
  • 和合本2010(神版)
    他要在海和榮美的聖山之間搭起王宮的帳幕;然而他的結局到了,無人能幫助他。」
  • 聖經新譯本
    他必在海和榮美的聖山之間支搭如宮殿一般的帳幕;然而他們的結局來到,必沒有人能幫助他。”
  • 呂振中譯本
    他必在海與華美的聖山之間樹立他宮殿式的帳幕。後來走到他的結局、也沒有人幫助他。
  • 中文標準譯本
    他必在兩海之間的榮美聖山上搭起他的王宮帳幕,但他的結局將要來到,沒有人幫助他。
  • 文理和合譯本
    張其宮帷、於海及榮聖之山間、然必隕亡、無助之者、
  • 文理委辦譯本
    二海之間、爰有聖山、尊榮無比、敵至、張宮帷於斯、後必殞亡、援手無人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    設其帷殿、在海與聖且美之山間、後必至其終、援救援救或作助之者無人、
  • New International Version
    He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.
  • New International Reader's Version
    He will set up his royal tents. He will put them between the Mediterranean Sea and the beautiful holy mountain of Zion. But his end will come. And no one will help him.
  • English Standard Version
    And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.
  • New Living Translation
    He will stop between the glorious holy mountain and the sea and will pitch his royal tents. But while he is there, his time will suddenly run out, and no one will help him.
  • Christian Standard Bible
    He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him.
  • New American Standard Bible
    And he will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
  • New King James Version
    And he shall plant the tents of his palace between the seas and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and no one will help him.
  • American Standard Version
    And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him.
  • King James Version
    And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
  • New English Translation
    He will pitch his royal tents between the seas toward the beautiful holy mountain. But he will come to his end, with no one to help him.
  • World English Bible
    He will plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.

交叉引用

  • 帖撒羅尼迦後書 2:4
    他會抵擋主,高抬自己超過一切所謂的神明和人們崇拜的對象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居!
  • 啟示錄 14:14-20
    我再觀看,見有一朵白雲,上面坐著的好像是人子,祂頭戴金冠,手拿鋒利的鐮刀。有一位天使從殿中出來,揚聲向坐在雲上的那位說:「揮動你的鐮刀收割吧!地上的莊稼已經熟透了,可以收割了。」於是,坐在雲上的那位便向大地揮動鐮刀,把地上的莊稼都收割了。另一位天使手裡也拿著鋒利的鐮刀從天上的殿中出來。又有一位掌管烈火的天使從祭壇那裡出來,對手拿鐮刀的天使高喊:「揮動你鋒利的鐮刀,收取地上葡萄樹的果實吧!它們已經熟透了。」於是,那天使揮動鐮刀,收取了地上的葡萄,拋到上帝烈怒的大榨酒池中。葡萄在城外的榨酒池中被踩踏,血從榨酒池中湧出,高至馬的嚼環,流了三百公里遠。
  • 約珥書 2:20
    我要趕出從北方來的軍隊,把他們驅逐到一個乾旱荒蕪的地方,把他們的領頭部隊趕進死海,再把他們的殿後部隊趕進地中海,那時他們必臭氣沖天、腥味騰空,因為耶和華為你們行了大事。」
  • 但以理書 11:41
    他必侵入佳美之地,殺死成千上萬的人,只有以東、摩押及亞捫人的首領得以逃脫。
  • 但以理書 11:16
    北方王必為所欲為,所向無敵。他必侵佔佳美之地,手握毀滅之權。
  • 以賽亞書 14:13
    你曾想,『我要升到天上,把自己的寶座設在上帝的眾星之上;我要坐在遙遠的北方眾神明聚會的山上;
  • 詩篇 48:2
    北面的錫安山雄偉壯麗,令世人歡喜,是偉大君王的城。
  • 彌迦書 4:2
    多國的民都要前來,說:「來吧,讓我們登耶和華的山,去雅各之上帝的殿。祂必指示我們當行的路,我們也要遵行祂的道。」因為訓誨必出於錫安,耶和華的話語必來自耶路撒冷。
  • 以西結書 38:22-23
    我要用瘟疫、殺戮、暴雨、冰雹、烈火和硫磺懲罰他們和他們的聯軍。我要彰顯我的權能和聖潔,使各國的人都認識我。這樣他們就知道我是耶和華。』
  • 帖撒羅尼迦後書 2:8
    他就會出現,但主耶穌會用自己口中的氣毀滅他,用從天降臨的榮光廢掉他。
  • 啟示錄 20:2
    他捉住巨龍,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,將牠捆綁一千年。
  • 啟示錄 13:10
    該被擄的人必被擄,該被刀殺的必被刀殺。因此,聖徒需要堅忍和信心。
  • 啟示錄 20:9
    他們傾巢而出,佈滿大地,將聖徒的陣營和上帝所愛的城團團圍住。那時烈火從天而降,燒滅了他們。
  • 但以理書 8:25
    他利用詭計和騙術得逞,心高氣傲,乘人不備突然毀滅許多人,甚至要攻擊萬君之君,然而他終必被擊垮,但並非被人的手擊垮。
  • 啟示錄 19:19-21
    我看見那怪獸、地上的眾王及其軍隊聚集起來,要與白馬騎士和祂的軍隊作戰。後來,怪獸被俘虜了,在怪獸面前行奇蹟的假先知也一同被擒了。這假先知曾用奇蹟欺騙那些蓋了獸印、敬拜獸像的人。他和怪獸一同被活活地扔進硫磺火湖裡。怪獸的殘兵紛紛被白馬騎士口中的利劍所殺,飛鳥飽餐了他們的肉。
  • 但以理書 2:35
    鐵、泥、銅、銀、金隨即粉碎,猶如夏天麥場上的糠秕,被風吹得無影無蹤。但打碎這像的石頭變成一座大山,充滿整個大地。
  • 撒迦利亞書 14:8
    到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。
  • 以賽亞書 2:2
    在末後的日子,耶和華殿所在的山必聳立,高過群山,超過萬嶺,萬族都要湧向它。
  • 以西結書 39:2
    我要把你調轉過來,使你從遙遠的北方來到以色列的山中。
  • 但以理書 7:26
    然而,審判者將坐下來審判,奪去並永遠廢除他的權柄。