<< 但以理书 11:41 >>

本节经文

  • 当代译本
    他必侵入佳美之地,杀死成千上万的人,只有以东、摩押及亚扪人的首领得以逃脱。
  • 新标点和合本
    又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆,但以东人、摩押人,和一大半亚扪人必脱离他的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要侵入那佳美之地,许多国就被倾覆,但以东人、摩押人和大半的亚扪人必逃离他的手。
  • 和合本2010(神版)
    他要侵入那佳美之地,许多国就被倾覆,但以东人、摩押人和大半的亚扪人必逃离他的手。
  • 圣经新译本
    他也必侵入那荣美之地;必有许多国倾覆;但那些以东人、摩押人和亚扪人的首领,必被拯救脱离他的手。
  • 中文标准译本
    他必侵入那荣美之地,许多国家将被倾倒,但是以东人和摩押人,亚扪子孙的首要人物必从他的手中被救出。
  • 新標點和合本
    又必進入那榮美之地,有許多國就被傾覆,但以東人、摩押人,和一大半亞捫人必脫離他的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要侵入那佳美之地,許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和大半的亞捫人必逃離他的手。
  • 和合本2010(神版)
    他要侵入那佳美之地,許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和大半的亞捫人必逃離他的手。
  • 當代譯本
    他必侵入佳美之地,殺死成千上萬的人,只有以東、摩押及亞捫人的首領得以逃脫。
  • 聖經新譯本
    他也必侵入那榮美之地;必有許多國傾覆;但那些以東人、摩押人和亞捫人的首領,必被拯救脫離他的手。
  • 呂振中譯本
    又必進入那華美之地;成千成萬的人必仆倒;但以下這些國的人:以東人、摩押人、和大部分的亞捫人:必被搭救脫離他的手。
  • 中文標準譯本
    他必侵入那榮美之地,許多國家將被傾倒,但是以東人和摩押人,亞捫子孫的首要人物必從他的手中被救出。
  • 文理和合譯本
    亦侵榮美之地、傾覆多國、惟以東摩押、及亞捫族之強半、脫於其手、
  • 文理委辦譯本
    侵伐樂郊、覆亡眾國、惟以東、摩押、及亞捫、貴顯之臣、得免於難、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦入美地、傾仆者甚多、傾仆者甚多或作倒斃者眾惟以東摩押及亞捫之貴顯者、得脫於其手、
  • New International Version
    He will also invade the Beautiful Land. Many countries will fall, but Edom, Moab and the leaders of Ammon will be delivered from his hand.
  • New International Reader's Version
    He will also march into the beautiful land of Israel. Many countries will fall. But Edom, Moab and the leaders of Ammon will be saved from his mighty hand.
  • English Standard Version
    He shall come into the glorious land. And tens of thousands shall fall, but these shall be delivered out of his hand: Edom and Moab and the main part of the Ammonites.
  • New Living Translation
    He will enter the glorious land of Israel, and many nations will fall, but Moab, Edom, and the best part of Ammon will escape.
  • Christian Standard Bible
    He will also invade the beautiful land, and many will fall. But these will escape from his power: Edom, Moab, and the prominent people of the Ammonites.
  • New American Standard Bible
    He will also enter the Beautiful Land, and many countries will fall; but these will be rescued out of his hand: Edom, Moab, and the foremost of the sons of Ammon.
  • New King James Version
    He shall also enter the Glorious Land, and many countries shall be overthrown; but these shall escape from his hand: Edom, Moab, and the prominent people of Ammon.
  • American Standard Version
    He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will also invade the beautiful land, and many will fall. But these will escape from his power: Edom, Moab, and the prominent people of the Ammonites.
  • King James Version
    He shall enter also into the glorious land, and many[ countries] shall be overthrown: but these shall escape out of his hand,[ even] Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
  • New English Translation
    Then he will enter the beautiful land. Many will fall, but these will escape: Edom, Moab, and the Ammonite leadership.
  • World English Bible
    He will enter also into the glorious land, and many countries will be overthrown; but these will be delivered out of his hand: Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon.

交叉引用

  • 耶利米书 48:47
    但将来,我要使你们重整家园。这是耶和华说的。”对摩押的审判到此为止。
  • 耶利米书 49:6
    然而,日后我要使被掳的亚扪人重建家园。这是耶和华说的。”
  • 但以理书 11:16
    北方王必为所欲为,所向无敌。他必侵占佳美之地,手握毁灭之权。
  • 以西结书 38:8-13
    再过多日,你必被征召出战。在以后的岁月,你将去攻打一片从战争中恢复的土地,以色列久已荒凉的山上有从各国招聚来的百姓。他们从列国中被领回来,如今都在那里安然居住。你和你的军队以及各国的联军一起上来,如暴风来临,又如密云覆盖大地。’“‘主耶和华说,“那时你必心起歹念,筹划恶谋。你必说,我要攻打那没有围墙和城门保护的乡村,毁灭那毫无戒备、安然居住的百姓。我要抢掠他们的财物,下手攻击那曾是废墟的城邑和从各国归来的百姓。他们住在世界的中心,牲畜货物甚多。示巴人、底但人以及他施的客商和首领都必问,你是来抢掠吗?你聚集军队是来抢夺金银财宝,掳掠牲畜和货物吗?”’
  • 但以理书 8:9
    其中一个角又长出一个小角,向南方、东方和佳美之地扩张势力。
  • 但以理书 11:45
    他必在海和荣美的圣山之间搭起他宫殿般的帐幕。但他必灭亡,无人相助。
  • 耶利米书 9:26
    就是埃及人、犹大人、以东人、亚扪人、摩押人和所有住在旷野、剃了鬓发的人,因为这些人,包括以色列人,都没有受过真正的割礼,没有受过内心的割礼。”
  • 以赛亚书 11:13-15
    以色列必不再嫉妒犹大,犹大必不再与以色列为敌,以色列的嫉妒和犹大的敌意必烟消云散。他们必联合起来,向西征讨非利士,向东征服以东、摩押和亚扪。耶和华必使埃及的海干涸,挥手用焦热的风使幼发拉底河分成七条溪流,使人可以涉水而过。