<< 但以理書 11:32 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    他必用巧言奉承違背聖約的惡人;惟獨認識神的子民必剛強行事。
  • 新标点和合本
    作恶违背圣约的人,他必用巧言勾引;惟独认识神的子民必刚强行事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他必用巧言奉承违背圣约的恶人;惟独认识上帝的子民必刚强行事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他必用巧言奉承违背圣约的恶人;惟独认识神的子民必刚强行事。
  • 当代译本
    他必花言巧语笼络违背圣约的人,但认识上帝的人必奋起反抗。
  • 圣经新译本
    那些作恶违背圣约的人,他必用奉承的话败坏他们;但认识神的人民,必刚强行事。
  • 中文标准译本
    他必用圆滑的话语使那些违背圣约的人堕落,但那些认识神的子民必坚强,并付诸行动。
  • 新標點和合本
    作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;惟獨認識神的子民必剛強行事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他必用巧言奉承違背聖約的惡人;惟獨認識上帝的子民必剛強行事。
  • 當代譯本
    他必花言巧語籠絡違背聖約的人,但認識上帝的人必奮起反抗。
  • 聖經新譯本
    那些作惡違背聖約的人,他必用奉承的話敗壞他們;但認識神的人民,必剛強行事。
  • 呂振中譯本
    他必用圓滑手段去使作惡違背聖約的人世俗化;惟獨認識他們之上帝的子民必剛強而力行。
  • 中文標準譯本
    他必用圓滑的話語使那些違背聖約的人墮落,但那些認識神的子民必堅強,並付諸行動。
  • 文理和合譯本
    以諂諛惑背約行惡之人、惟識上帝之民、終必剛強而行、
  • 文理委辦譯本
    爽約之人、被其諂媚、惟崇上帝者、猶為剛強、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    背棄聖約之人、被其巧言引誘、惟識己天主之民、奮勇勉力、為所欲為、奮勇勉力為所欲為或作剛強其志為主行事
  • New International Version
    With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
  • New International Reader's Version
    He will pretend to praise those who have broken the covenant. He will lead them to do what is evil. But the people who know their God will firmly oppose him.
  • English Standard Version
    He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action.
  • New Living Translation
    He will flatter and win over those who have violated the covenant. But the people who know their God will be strong and will resist him.
  • Christian Standard Bible
    With flattery he will corrupt those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will be strong and take action.
  • New American Standard Bible
    And by smooth words he will turn to godlessness those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will be strong and take action.
  • New King James Version
    Those who do wickedly against the covenant he shall corrupt with flattery; but the people who know their God shall be strong, and carry out great exploits.
  • American Standard Version
    And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and do exploits.
  • Holman Christian Standard Bible
    With flattery he will corrupt those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will be strong and take action.
  • King James Version
    And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do[ exploits].
  • New English Translation
    Then with smooth words he will defile those who have rejected the covenant. But the people who are loyal to their God will act valiantly.
  • World English Bible
    He will corrupt those who do wickedly against the covenant by flatteries; but the people who know their God will be strong, and take action.

交叉引用

  • 歷代志上 28:9
    「我兒所羅門哪,你當認識耶和華-你父的神,全心樂意地事奉他,因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。
  • 約翰福音 17:3
    認識你-獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
  • 彌迦書 5:7-9
    雅各的餘民必在許多民族中,如從耶和華降下的露水,又如甘霖降在草上;他們不倚靠人,也不仰賴世人。雅各的餘民必在列國中,在許多民族中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊羣中;他若經過就必踐踏撕裂,無人搭救。願你的手舉起,高過敵人!願你的仇敵都被剪除!
  • 撒迦利亞書 10:12
    我要使他們倚靠耶和華,得以堅固,他們必奉他的名而行;這是耶和華說的。
  • 撒迦利亞書 9:13-16
    我為自己把猶大彎緊,我使以法蓮如滿弓。錫安哪,我要喚起你的兒女,希臘啊,我要攻擊你的兒女,使你如勇士的刀。耶和華要顯現在他們身上,他的箭要射出如閃電。主耶和華必吹角,乘南方的旋風而行。萬軍之耶和華必保護他們;他們要吞滅,要踐踏彈弓的石頭;他們吶喊,狂飲如喝酒,如盛滿的碗,又如壇的四角。當那日,耶和華-他們的神必看他的百姓如羊羣,拯救他們;因為他們如冠冕上的寶石,在他的地上如旗幟高舉。
  • 約翰一書 2:3-4
    我們若遵守神的命令,就知道我們確實認識他。人若說「我認識他」,卻不遵守他的命令,就是說謊話的,真理就不在他裏面了。
  • 詩篇 9:10
    耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。
  • 希伯來書 10:32-33
    你們要追念往日;你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦的掙扎:一面在眾人面前公然被毀謗,遭患難;一面陪伴那些受這樣苦難的人。
  • 提摩太後書 2:1-3
    我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。你在許多見證人面前聽見我所教導的,也要交託給那忠心而又能教導別人的人。你要和我同受苦難,作基督耶穌的精兵。
  • 撒迦利亞書 12:3-7
    在那日,我要使耶路撒冷成為萬民的一塊沉重石頭,凡舉起它的必受重傷;地上的萬國都聚集攻擊它。到那日,我必令一切的馬匹驚惶,使騎馬的癲狂。我必張開眼睛看顧猶大家,卻使列國一切的馬匹瞎眼。這是耶和華說的。猶大的族長心裏要說:『耶路撒冷的居民因倚靠萬軍之耶和華-他們的神,就成為我的力量。』「那日,我必使猶大的族長如柴堆中的火盆,又如禾捆裏的火把;他們必左右吞滅四圍列國的百姓。耶路撒冷卻仍屹立在本處,仍在耶路撒冷!「耶和華要先拯救猶大的帳棚,免得大衛家的榮耀和耶路撒冷居民的榮耀勝過猶大。
  • 箴言 26:28
    虛謊的舌憎恨他所壓傷的人;諂媚的口敗壞人的事。
  • 耶利米書 31:34
    他們各人不再教導自己的鄰舍和弟兄說:『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到最大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記得他們的罪惡。這是耶和華說的。」
  • 撒迦利亞書 10:3-6
    我的怒氣向牧人發作,我必懲罰那為首的;萬軍之耶和華眷顧他的羊羣,就是猶大家,必使他們如戰場上的駿馬。房角石從他而出,橛子從他而出,戰爭的弓也從他而出,每一個掌權的都從他而出。他們必如戰場上的勇士,踐踏仇敵如街上的泥土。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,他們必使騎馬的羞愧。我要堅固猶大家,拯救約瑟家,我要領他們歸回,因我憐憫他們,他們必像我未曾棄絕他們一樣;都因我是耶和華-他們的神,我必應允他們。
  • 箴言 19:5
    作假見證的,難免受罰;口吐謊言的,不能逃脫。
  • 啟示錄 13:12-15
    牠在第一隻獸面前施行第一隻獸所有的權柄,並且使地和住在地上的人拜那致命傷被醫好了的第一隻獸。這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。牠得了權柄在第一隻獸面前能行奇事,迷惑住在地上的人,告訴他們要為那受過刀傷還活着的獸造個像。又有權柄賜給牠,讓那隻獸的像有生氣,並且能說話,又使所有不拜獸像的人都被殺害。
  • 撒迦利亞書 14:1-4
    看哪,耶和華的日子臨近了,你的財物必被搶掠,在你中間被瓜分。我要招聚萬國與耶路撒冷爭戰;城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的一半被擄去;但其餘的百姓不會從城中被剪除。那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。那日,他的腳必站在橄欖山上,這山面向耶路撒冷的東邊。橄欖山必從中間裂開,自東至西成為極大的谷;山的一半向北挪移,一半向南挪移。
  • 啟示錄 6:11
    於是有白袍賜給他們各人;又有話吩咐他們還要歇息片刻,等到與他們同作僕人的,和他們的弟兄,像他們一樣被殺的人的數目湊足的時候。
  • 啟示錄 12:7-11
    天上發生了爭戰。米迦勒同他的使者與龍作戰,龍同牠的使者也起來應戰,牠們都打敗了,天上再也沒有牠們的地方。大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。我聽見在天上有大聲音說:「我神的救恩、能力、國度,和他所立的基督的權柄現在都來到了。因為那個在我們神面前、晝夜控告我們弟兄的,已經被摔下去了。弟兄勝過那條龍是因羔羊的血,和因自己所見證的道。雖然至於死,他們也不惜自己的性命。
  • 哥林多後書 4:3-6
    即使我們的福音被遮蔽,那只是對滅亡的人遮蔽。這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是神的像。我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。那吩咐光從黑暗裏照出來的神已經照在我們心裏,使我們知道神榮耀的光顯在耶穌基督的臉上。
  • 啟示錄 7:9-10
    此後,我觀看,看見有許多人,沒有人能計算,是從各邦國、各支派、各民族、各語言來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,大聲喊着說:「願救恩歸於坐在寶座上我們的神,也歸於羔羊!」
  • 約翰一書 5:20
    我們知道,神的兒子已經來到,並且將悟性賜給我們,使我們認識那位真實者,我們也在那位真實者裏面,就是在他兒子耶穌基督裏面。這是真神,也是永生。
  • 彌迦書 7:15-17
    我要顯奇事給他們看,好像出埃及地的時候一樣。列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。他們要舔土如蛇,又如地上爬行的動物,戰戰兢兢離開他們的營寨;他們必畏懼耶和華-我們的神,也必因你而害怕。
  • 瑪拉基書 4:2
    但是,對你們敬畏我名的人,必有公義的太陽出現,其光線有醫治的能力。你們必出來跳躍如圈裏的牛犢。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-12
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣不義的詭詐,因為他們不領受愛真理的心,好讓他們得救。故此,神就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。