主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
但以理書 1:9
>>
本节经文
當代譯本
上帝使但以理得到太監長的恩待和同情。
新标点和合本
神使但以理在太监长眼前蒙恩惠,受怜悯。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝使但以理在太监长眼前蒙恩,得怜悯。
和合本2010(神版-简体)
神使但以理在太监长眼前蒙恩,得怜悯。
当代译本
上帝使但以理得到太监长的恩待和同情。
圣经新译本
于是神使但以理在太监长面前得着恩惠和同情。
中文标准译本
神使但以理在太监总管面前蒙恩慈和怜悯。
新標點和合本
神使但以理在太監長眼前蒙恩惠,受憐憫。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝使但以理在太監長眼前蒙恩,得憐憫。
和合本2010(神版-繁體)
神使但以理在太監長眼前蒙恩,得憐憫。
聖經新譯本
於是神使但以理在太監長面前得著恩惠和同情。
呂振中譯本
上帝使但以理在太監長眼前得到特別的待遇和同情;
中文標準譯本
神使但以理在太監總管面前蒙恩慈和憐憫。
文理和合譯本
上帝使但以理蒙恩惠憐恤於宦官長、
文理委辦譯本
但以理蒙上帝祐、令沾恩矜恤於宦官長、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主使但以理蒙恩惠、受憐憫、在宦官長前、
New International Version
Now God had caused the official to show favor and compassion to Daniel,
New International Reader's Version
God had caused the official to be kind and friendly to Daniel.
English Standard Version
And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,
New Living Translation
Now God had given the chief of staff both respect and affection for Daniel.
Christian Standard Bible
God had granted Daniel kindness and compassion from the chief eunuch,
New American Standard Bible
Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials.
New King James Version
Now God had brought Daniel into the favor and goodwill of the chief of the eunuchs.
American Standard Version
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Holman Christian Standard Bible
God had granted Daniel favor and compassion from the chief official,
King James Version
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
New English Translation
Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.
World English Bible
Now God made Daniel find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
交叉引用
箴言 16:7
人所行的若蒙耶和華喜悅,耶和華必使仇敵與他和好。
創世記 39:21
約瑟坐牢的時候,耶和華與他同在,恩待他,使監獄長賞識他。
詩篇 106:46
祂使擄掠他們的人憐憫他們。
列王紀上 8:50
赦免得罪你的子民,赦免他們的一切過犯,使擄掠他們的人善待他們。
尼希米記 2:4
王問我:「你有什麼要求?」我向天上的上帝禱告後,
使徒行傳 7:10
救他脫離一切危難,又賜他過人的智慧,使他在埃及法老面前得到恩寵,官拜宰相治理全國,並管理王室。
以斯拉記 7:27-28
以斯拉說:「我們祖先的上帝耶和華當受讚美!因為祂使王有這樣的心意尊崇耶路撒冷耶和華的殿。祂又在王及其謀士和所有權貴面前施恩於我。因為我的上帝耶和華幫助我,我便有勇氣召集以色列的首領與我一同上去。」
詩篇 4:3
要知道,耶和華已經把敬虔人分別出來,使之聖潔,歸祂自己。祂必垂聽我的祈求。
尼希米記 1:11
主啊,求你側耳聽你僕人的禱告,垂聽那些喜愛敬畏你名的眾僕人的祈求,使你僕人今天亨通,在王面前蒙恩。」我是王的侍酒總管。
創世記 32:28
那人說:「你以後不要再叫雅各了,你要叫以色列,因為你跟上帝和人角力都得勝了。」