<< Daniel 1:15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king’s food.
  • 新标点和合本
    过了十天,见他们的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。
  • 和合本2010(上帝版)
    过了十天,他们的身材看来比所有享用王膳的少年更加俊美健壮,
  • 和合本2010(神版)
    过了十天,他们的身材看来比所有享用王膳的少年更加俊美健壮,
  • 当代译本
    十天后,但以理和他三个朋友看上去比那些用御膳的青年更俊美健康。
  • 圣经新译本
    过了十天,见他们的容貌比所有享用王的佳肴的年轻人,更加俊美健壮。
  • 中文标准译本
    十天结束后,他们的样貌看起来比所有吃王美食的年轻人更加美好肥壮。
  • 新標點和合本
    過了十天,見他們的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。
  • 和合本2010(上帝版)
    過了十天,他們的身材看來比所有享用王膳的少年更加俊美健壯,
  • 和合本2010(神版)
    過了十天,他們的身材看來比所有享用王膳的少年更加俊美健壯,
  • 當代譯本
    十天後,但以理和他三個朋友看上去比那些用御膳的青年更俊美健康。
  • 聖經新譯本
    過了十天,見他們的容貌比所有享用王的佳餚的年輕人,更加俊美健壯。
  • 呂振中譯本
    過了十天,見他們的面貌比所有喫王大餐的年輕人還俊美、還肌豐肉肥。
  • 中文標準譯本
    十天結束後,他們的樣貌看起來比所有吃王美食的年輕人更加美好肥壯。
  • 文理和合譯本
    越十日、見其容、較食王膳少者、尤美而豐、
  • 文理委辦譯本
    見其容較食王糈糧、尤為雄壯、丰度超群、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    過十日、見其容較食王膳之一切少者、尤為豐美健壯、
  • New International Version
    At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.
  • New International Reader's Version
    After the ten days Daniel and his friends looked healthy and well fed. In fact, they looked better than any of the young men who ate the king’s food.
  • New Living Translation
    At the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the young men who had been eating the food assigned by the king.
  • Christian Standard Bible
    At the end of ten days they looked better and healthier than all the young men who were eating the king’s food.
  • New American Standard Bible
    And at the end of ten days their appearance seemed better, and they were fatter than all the youths who had been eating the king’s choice food.
  • New King James Version
    And at the end of ten days their features appeared better and fatter in flesh than all the young men who ate the portion of the king’s delicacies.
  • American Standard Version
    And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the king’s dainties.
  • Holman Christian Standard Bible
    At the end of 10 days they looked better and healthier than all the young men who were eating the king’s food.
  • King James Version
    And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.
  • New English Translation
    At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier than all the young men who had been eating the royal delicacies.
  • World English Bible
    At the end of ten days, their faces appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths who ate of the king’s dainties.

交叉引用

  • Exodus 23:25
    You shall serve the Lord your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you.
  • Psalms 37:16
    Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked.
  • Proverbs 10:22
    The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.
  • Matthew 4:4
    But he answered,“ It is written,“‘ Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”
  • Malachi 2:2
    If you will not listen, if you will not take it to heart to give honor to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them, because you do not lay it to heart.
  • Deuteronomy 28:1-14
    “ And if you faithfully obey the voice of the Lord your God, being careful to do all his commandments that I command you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.And all these blessings shall come upon you and overtake you, if you obey the voice of the Lord your God.Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock.Blessed shall be your basket and your kneading bowl.Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.“ The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways.The Lord will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.The Lord will establish you as a people holy to himself, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in his ways.And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the Lord, and they shall be afraid of you.And the Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb and in the fruit of your livestock and in the fruit of your ground, within the land that the Lord swore to your fathers to give you.The Lord will open to you his good treasury, the heavens, to give the rain to your land in its season and to bless all the work of your hands. And you shall lend to many nations, but you shall not borrow.And the Lord will make you the head and not the tail, and you shall only go up and not down, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you today, being careful to do them,and if you do not turn aside from any of the words that I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
  • Mark 6:41-42
    And taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing and broke the loaves and gave them to the disciples to set before the people. And he divided the two fish among them all.And they all ate and were satisfied.
  • Haggai 1:9
    You looked for much, and behold, it came to little. And when you brought it home, I blew it away. Why? declares the Lord of hosts. Because of my house that lies in ruins, while each of you busies himself with his own house.
  • Haggai 1:6
    You have sown much, and harvested little. You eat, but you never have enough; you drink, but you never have your fill. You clothe yourselves, but no one is warm. And he who earns wages does so to put them into a bag with holes.
  • 2 Kings 4 42-2 Kings 4 44
    A man came from Baal-shalishah, bringing the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And Elisha said,“ Give to the men, that they may eat.”But his servant said,“ How can I set this before a hundred men?” So he repeated,“ Give them to the men, that they may eat, for thus says the Lord,‘ They shall eat and have some left.’”So he set it before them. And they ate and had some left, according to the word of the Lord.