主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌羅西書 4:4
>>
本节经文
呂振中譯本
好叫我按所應該講的將奧祕闡明出來。
新标点和合本
叫我按着所该说的话将这奥秘发明出来。
和合本2010(上帝版-简体)
使我能按着所该说的话将这奥秘显明出来,我为此而被捆锁。
和合本2010(神版-简体)
使我能按着所该说的话将这奥秘显明出来,我为此而被捆锁。
当代译本
也要求上帝使我能尽自己的本分把这奥秘讲清楚。
圣经新译本
使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。
中文标准译本
愿我能照着所当说的,把这奥秘显明出来。
新標點和合本
叫我按着所該說的話將這奧祕發明出來。
和合本2010(上帝版-繁體)
使我能按着所該說的話將這奧祕顯明出來,我為此而被捆鎖。
和合本2010(神版-繁體)
使我能按着所該說的話將這奧祕顯明出來,我為此而被捆鎖。
當代譯本
也要求上帝使我能盡自己的本分把這奧祕講清楚。
聖經新譯本
使我照著我所應當說的,把這奧祕顯明出來。
中文標準譯本
願我能照著所當說的,把這奧祕顯明出來。
文理和合譯本
令我闡發之、如所當言、
文理委辦譯本
求上帝俾我闡明之、如所當言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且使我發明之、言所當言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
俾我得闡揚基督之玄妙、而暢發其底蘊。願爾祈求天主、使我能闡發聖道;我今身被桎梏正為此。
New International Version
Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
New International Reader's Version
Pray that I will preach it clearly, as I should.
English Standard Version
that I may make it clear, which is how I ought to speak.
New Living Translation
Pray that I will proclaim this message as clearly as I should.
Christian Standard Bible
so that I may make it known as I should.
New American Standard Bible
that I may make it clear in the way that I ought to proclaim it.
New King James Version
that I may make it manifest, as I ought to speak.
American Standard Version
that I may make it manifest, as I ought to speak.
Holman Christian Standard Bible
so that I may reveal it as I am required to speak.
King James Version
That I may make it manifest, as I ought to speak.
New English Translation
Pray that I may make it known as I should.
World English Bible
that I may reveal it as I ought to speak.
交叉引用
哥林多後書 4:1-4
故此我們既照所蒙的憐憫有這執事的職分,就不喪志;卻拒絕了可恥的隱密事,不行於狡猾,也不混淆上帝之道,只將真理顯揚出來,在上帝面前、把自己推薦與各人的良知。但我們的福音、就說是蒙着帕子罷、也是在滅亡着的人蒙着的。在他們、今世的神已把不信之人的心意弄瞎了,以致基督(上帝的像)榮耀之福音之光照不能發曉於他們心裏。
以弗所書 6:20
(為了這個、我做帶鎖鍊的大使),使我在這上頭放膽無懼、照所應該講的來講。
歌羅西書 4:6
你們的話要時常帶着溫雅的情調,像用鹽調和而有味道,使你們曉得怎樣回答各人。
使徒行傳 5:29
彼得和使徒們回答說:『我們應當服從上帝的權柄,而不服從人呀。
哥林多前書 2:4-5
我的話語和我宣傳的、又不是用委婉動聽的智慧話語,乃是用屬靈之實證、即能力之實證,使你們的信不是本着人的智慧,乃是本着上帝的能力。
馬太福音 10:26-27
所以不要怕他們;因為掩蓋的事沒有不被揭露的;隱藏的事沒有不被知道的。我在暗中告訴你們的,你們要在大白日天說出來;你們耳中所聽的,要在房頂上宣傳出來。
哥林多後書 2:14-17
感謝上帝時常得勝,帶領我們在基督裏做俘虜於凱旋的行列中,而藉着我們在各地方顯揚那因認識基督而有的氣味。因為無論在那得救着的人中間、或是在那滅亡着的人中間、我們都是基督馨香之氣、獻與上帝:對後一種人呢、就做徹頭徹尾死之氣味,對前一種人呢、就做徹頭徹尾活之氣味。要作這些事、誰能夠呢?我們不像許多人為利而淆亂上帝之道;我們乃是出於純潔、乃是出於上帝、在基督裏當着上帝面前說話的。
哥林多後書 3:12
所以我們既有這樣的盼望,就抱着大膽無懼的精神,
使徒行傳 4:29
如今主啊,鑒察他們的恐嚇哦,使你僕人能完全放膽無懼講你的道;