<< 歌羅西書 3:12 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    所以,你們既是神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
  • 新标点和合本
    所以,你们既是神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,你们既是上帝的选民,圣洁、蒙爱的人,要穿上怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,你们既是神的选民,圣洁、蒙爱的人,要穿上怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。
  • 当代译本
    所以,你们既然是上帝所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要心存怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。
  • 圣经新译本
    所以,你们既然是神所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要存怜悯的心肠、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。
  • 中文标准译本
    因此,你们身为蒙神拣选、圣洁和蒙爱的人,就应当穿上怜悯的心肠,以及仁慈、谦卑、温柔、耐心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,你們既是上帝的選民,聖潔、蒙愛的人,要穿上憐憫、恩慈、謙虛、溫柔和忍耐。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,你們既是神的選民,聖潔、蒙愛的人,要穿上憐憫、恩慈、謙虛、溫柔和忍耐。
  • 當代譯本
    所以,你們既然是上帝所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要心存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔和忍耐。
  • 聖經新譯本
    所以,你們既然是神所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要存憐憫的心腸、恩慈、謙卑、溫柔和忍耐。
  • 呂振中譯本
    所以你們被上帝揀選的人、聖別而蒙愛的、你們要穿上憐憫的心腸、和慈惠、謙卑、柔和、恆忍。
  • 中文標準譯本
    因此,你們身為蒙神揀選、聖潔和蒙愛的人,就應當穿上憐憫的心腸,以及仁慈、謙卑、溫柔、耐心。
  • 文理和合譯本
    爾乃上帝所選、聖而見愛者、故宜存矜憫、仁慈、謙遜、溫柔、恆忍之心、
  • 文理委辦譯本
    爾惟潔淨、為上帝所選所愛之民、故當矜憫、仁慈、謙讓、溫柔、忍耐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故爾既為天主所選聖潔蒙愛之人、則當懷矜憫、仁慈、謙遜、溫柔、忍耐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等既為天主寵愛之子民、亟宜以慈善、謙恭、忍耐為佩、寬容大量、彼此體諒、
  • New International Version
    Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
  • New International Reader's Version
    You are God’s chosen people. You are holy and dearly loved. So put on tender mercy and kindness as if they were your clothes. Don’t be proud. Be gentle and patient.
  • English Standard Version
    Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience,
  • New Living Translation
    Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, as God’s chosen ones, holy and dearly loved, put on compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,
  • New American Standard Bible
    So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness, and patience;
  • New King James Version
    Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
  • American Standard Version
    Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, God’s chosen ones, holy and loved, put on heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,
  • King James Version
    Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
  • New English Translation
    Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
  • World English Bible
    Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;

交叉引用

  • 以弗所書 4:32
    並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 以弗所書 4:2
    凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 1約翰福音 4:19
  • 彼得後書 1:5-8
    正因這緣故,你們要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。
  • 彼得後書 1:10
    所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳;
  • 加拉太書 5:22-23
    聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。
  • 歌羅西書 3:10
    穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
  • 彼得前書 3:8-11
    總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福;因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。因為經上說:人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。
  • 雅各書 3:17-18
    惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。
  • 耶利米書 31:3
    古時耶和華向以色列顯現,說:我以永遠的愛愛你,因此我以慈愛吸引你。
  • 約翰一書 3:14-20
    我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得凡殺人的,沒有永生存在他裏面。主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裏面呢?小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上。從此就知道我們是屬真理的,並且我們的心在神面前可以安穩。我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3-6
    在神-我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;因為我們的福音傳到你們那裏,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈,並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主;
  • 羅馬書 12:9-10
    愛人不可虛假。惡,要厭惡;善,要親近。愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:15
    你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
  • 提摩太後書 2:10
    所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。
  • 提多書 1:1
    神的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑着神選民的信心與敬虔真理的知識,
  • 以西結書 16:8
    「我從你旁邊經過,看見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體;又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是主耶和華說的。
  • 哥林多後書 6:6
    廉潔、知識、恆忍、恩慈、聖靈的感化、無偽的愛心、
  • 腓立比書 2:1-4
    所以,在基督裏若有甚麼勸勉,愛心有甚麼安慰,聖靈有甚麼交通,心中有甚麼慈悲憐憫,你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
  • 路加福音 1:78
    因我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從高天臨到我們,
  • 馬可福音 13:27
    他要差遣天使,把他的選民,從四方,從地極直到天邊,都招聚了來。」
  • 彼得前書 1:2
    就是照父神的先見被揀選,藉着聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們。
  • 路加福音 18:7
    神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?
  • 馬太福音 24:31
    他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。」
  • 帖撒羅尼迦後書 2:13-14
    主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神;因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,能以得救。神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。
  • 提多書 3:4-6
    但到了神-我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,他便救了我們;並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。聖靈就是神藉着耶穌基督-我們救主厚厚澆灌在我們身上的,
  • 以賽亞書 65:22
    他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃;因為我民的日子必像樹木的日子;我選民親手勞碌得來的必長久享用。
  • 加拉太書 5:6
    原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心才有功效。
  • 羅馬書 1:7
    我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
  • 以賽亞書 63:15
    求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看。你的熱心和你大能的作為在哪裏呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。
  • 以賽亞書 42:1
    看哪,我的僕人-我所扶持所揀選、心裏所喜悅的!我已將我的靈賜給他;他必將公理傳給外邦。
  • 以賽亞書 45:4
    因我僕人雅各,我所揀選以色列的緣故,我就提名召你;你雖不認識我,我也加給你名號。
  • 以賽亞書 65:9
    我必從雅各中領出後裔,從猶大中領出承受我眾山的。我的選民必承受;我的僕人要在那裏居住。
  • 羅馬書 9:11
    雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來,只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主。)
  • 馬可福音 13:22
    因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
  • 以弗所書 4:24
    並且穿上新人;這新人是照着神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
  • 以弗所書 2:4-5
    然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。
  • 腓立比書 1:8
    我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人;這是神可以給我作見證的。
  • 馬可福音 13:20
    若不是主減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。
  • 耶利米書 31:20
    耶和華說:以法蓮是我的愛子嗎?是可喜悅的孩子嗎?我每逢責備他,仍深顧念他;所以我的心腸戀慕他;我必要憐憫他。
  • 馬太福音 24:22
    若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。
  • 羅馬書 11:5-7
    如今也是這樣,照着揀選的恩典,還有所留的餘數。既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。這是怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得着。惟有蒙揀選的人得着了;其餘的就成了頑梗不化的。
  • 提摩太後書 1:9
    神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典;這恩典是萬古之先,在基督耶穌裏賜給我們的,
  • 以弗所書 1:4
    就如神從創立世界以前,在基督裏揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;
  • 羅馬書 8:29-33
    因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?誰能控告神所揀選的人呢?有神稱他們為義了。
  • 2約翰福音 1:13
  • 馬太福音 24:24
    因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
  • 啟示錄 17:14
    他們與羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被選、有忠心的,也必得勝。」