<< 歌罗西书 3:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。
  • 新标点和合本
    所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在神的右边。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在上帝的右边。
  • 和合本2010(神版)
    所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在神的右边。
  • 圣经新译本
    所以,你们既然与基督一同复活,就应当寻求天上的事,那里有基督坐在神的右边。
  • 中文标准译本
    所以,你们如果已经与基督一同复活了,就应当寻求上面的事;在那里,基督坐在神的右边。
  • 新標點和合本
    所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裏有基督坐在神的右邊。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在上帝的右邊。
  • 和合本2010(神版)
    所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在神的右邊。
  • 當代譯本
    你們既然和基督一同復活了,就應當追求天上的事,那裡有坐在上帝右邊的基督。
  • 聖經新譯本
    所以,你們既然與基督一同復活,就應當尋求天上的事,那裡有基督坐在神的右邊。
  • 呂振中譯本
    這樣、你們既和基督一同活了起來,就該求在上面的事;因為那裏有基督坐在上帝的右邊。
  • 中文標準譯本
    所以,你們如果已經與基督一同復活了,就應當尋求上面的事;在那裡,基督坐在神的右邊。
  • 文理和合譯本
    爾既與基督同起、宜求上焉者、即基督所在、坐上帝右、
  • 文理委辦譯本
    爾與基督同甦、則宜求在上之事、基督在彼、坐上帝右、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾既與基督同復活、則當求在上之事、基督在彼、坐於天主右、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今爾既因基督之復活、而得新生、則宜力求上達、仰望位於天主右手之基督、
  • New International Version
    Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New International Reader's Version
    You have been raised up with Christ. So think about things that are in heaven. That is where Christ is. He is sitting at God’s right hand.
  • English Standard Version
    If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New Living Translation
    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
  • Christian Standard Bible
    So if you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New American Standard Bible
    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New King James Version
    If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
  • American Standard Version
    If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    So if you have been raised with the Messiah, seek what is above, where the Messiah is, seated at the right hand of God.
  • King James Version
    If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
  • New English Translation
    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • World English Bible
    If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

交叉引用

  • 罗马书 8:6
    顾念罪恶本性的人结局是死亡,但顾念圣灵的人却有生命和平安。
  • 马太福音 6:33
    “你们要先寻求上帝的国和祂的义,这一切都会赐给你们。
  • 哥林多后书 4:18
    我们注重的,并非看得见的事物,而是看不见的事物,因为看得见的事物都是暂时的,看不见的事物才是永恒的。
  • 马太福音 6:20
    你们要把财宝积攒在天上,天上没有虫子咬,不会生锈,也没有贼闯进来偷。
  • 歌罗西书 3:2
    你们要思想天上的事,而不是地上的事,
  • 诗篇 73:25-26
    除你以外,在天上我还有谁?除你以外,在地上我别无爱慕。尽管我身心俱衰,上帝永远是我心中的力量,永远属于我。
  • 路加福音 12:33
    要变卖你们的家产去周济穷人,要为自己预备永不破损的钱袋,在天上积攒取之不尽的财宝,那里没有贼偷,也没有虫蛀。
  • 加拉太书 2:19-20
    事实上,我因无法满足律法的要求而向律法死了,不再受它的束缚,使我可以为上帝而活。我已经与基督一同被钉在十字架上,现在活着的不再是我,而是基督活在我里面。我现在是靠信上帝的儿子而活着,祂爱我,为我舍命。
  • 诗篇 16:11
    你把生命之路指示我,你右手有永远的福乐,我在你面前充满喜乐。
  • 歌罗西书 2:12-13
    你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯,
  • 希伯来书 12:2
    定睛仰望为我们的信心创始成终的耶稣。祂为了摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的痛苦,如今已坐在上帝宝座的右边。
  • 以弗所书 2:5-6
    尽管我们死在过犯之中,祂仍然使我们和基督一同活了过来。你们得救是因为上帝的恩典。在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上,
  • 希伯来书 1:3
    祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。
  • 罗马书 6:9-11
    因为我们知道,基督既然从死里复活了,就不会再死,死亡也不能再控制祂。祂死,是向罪死,只死一次;祂活,却是向上帝永远活着。这样,你们应当看自己是向罪死了,但向上帝则看自己是活在基督耶稣里。
  • 路加福音 22:69
    但从今以后,人子要坐在全能上帝的右边。”
  • 腓立比书 3:20-21
    我们却是天上的国民,殷切等候从天降临的救主,就是主耶稣基督。那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。
  • 以弗所书 1:19-20
    并且祂在我们这些信的人身上所运行的能力是何等浩大。上帝曾用这大能使基督从死里复活,使基督在天上坐在自己右边,
  • 罗马书 6:4-5
    我们借着洗礼和祂一同死了,埋葬了,这样我们的一举一动可以有新生命的样式,正如基督借着父的荣耀从死里复活一样。如果我们和基督一同死了,也必和祂一同复活。
  • 希伯来书 8:1
    我们所讲的要点是:我们有这样一位大祭司,祂现在已经坐在天上至高上帝的宝座右边,
  • 马太福音 26:64
    耶稣说:“如你所言。但我告诉你们,将来你们要看见人子坐在大能者的右边,驾着天上的云降临。”
  • 希伯来书 10:12
    而基督一次献上自己成为永远的赎罪祭后,就坐在上帝的右边,
  • 马可福音 14:62
    耶稣说:“我是!将来你们要看见人子坐在全能上帝的右边,驾着天上的云降临。”
  • 希伯来书 1:13
    上帝从未对任何一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
  • 歌罗西书 2:20
    你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中,
  • 以弗所书 4:10
    降下的是祂,升到诸天之上的也是祂,祂充满万物。
  • 马可福音 16:19
    主耶稣说完这些话,就被接回天上,坐在上帝的右边。
  • 罗马书 8:34
    谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。
  • 使徒行传 2:34
    大卫并没有升到天上,但他曾说,“‘主对我主说,你坐在我的右边,
  • 使徒行传 7:55
    司提凡却被圣灵充满,定睛望天,看见上帝的荣耀和站在上帝右边的耶稣。
  • 路加福音 20:42
    大卫曾在诗篇里说,“‘主对我主说,你坐在我的右边,
  • 彼得前书 3:22
    基督已经升到天上,坐在上帝的右边,众天使、掌权的、有能力的都服从了祂。
  • 马可福音 12:36
    大卫自己曾经受圣灵的感动,说,“‘主对我主说,你坐在我的右边,等我使你的仇敌伏在你脚下。’
  • 诗篇 110:1
    耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
  • 马太福音 22:44
    “‘主对我主说,你坐在我的右边,等我使你的仇敌伏在你脚下。’
  • 诗篇 17:14-15
    耶和华啊,求你伸手救我脱离这些人,脱离这些只在今生有福分的世人。你使他们财宝无数。他们儿女众多,还把财富留给子孙。但我因持守公义必见你的面;我醒来见到你就心满意足了。
  • 箴言 15:24
    智者循生命之路上升,以免坠入阴间。
  • 希伯来书 11:13-16
    这些人到死都满怀信心。他们虽然没有得到上帝所应许的,却从远处望见了,就欢喜快乐,承认自己在世上不过是寄居的异乡人。他们抱这样的态度,表明他们正在寻找一个家乡。如果他们想念的是自己离开的家乡,就找机会回去了。然而,他们渴慕的是天上更美的家乡。所以,上帝不以被他们称为上帝为耻,因为祂已经为他们预备了一座城。