<< Colossians 2:8 >>

本节经文

  • New English Translation
    Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • 新标点和合本
    你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 和合本2010(神版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 当代译本
    你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。
  • 圣经新译本
    你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,藉着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。
  • 中文标准译本
    你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。
  • 新標點和合本
    你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照着基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 和合本2010(神版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 當代譯本
    你們要謹慎,免得有人用空洞虛假的哲學把你們擄去。這些哲學不是出於基督,而是出於人的傳統和世俗的玄學。
  • 聖經新譯本
    你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。
  • 呂振中譯本
    你們要謹慎,恐怕有人藉着虛空而誘惑人的「哲學」、照人的傳統教訓、根據世界所信的星質之靈,而不根據基督、把你們擄了去做奴僕。
  • 中文標準譯本
    你們要當心,免得有人用哲學和虛空的妄言把你們擄去;那些是出於人的傳統,出於世界的原則,而不是出於基督。
  • 文理和合譯本
    慎之哉、勿為人之理學虛誣所虜、即依人之遺傳、世之小學、不依基督也、
  • 文理委辦譯本
    慎勿為曲學空言所誘、彼所從者、乃人之遺傳、世之小學、非遵基督、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    慎勿為人以曲學虛言所誘、循人之遺傳、世之賤質、賤質或作虛文下同非遵基督也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其小心謹慎、毋令他人以其鑿空蹈虛之詭辯、支離妄本之曲學、劫奪爾之心魂。此種詭辯曲學、囿於習俗、扭於形迹、而不能上達於基督也。
  • New International Version
    See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ.
  • New International Reader's Version
    Make sure no one controls you. They will try to control you by using false reasoning that has no meaning. Their ideas depend on human teachings. They also depend on the basic spiritual powers of this world. They don’t depend on Christ.
  • English Standard Version
    See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • New Living Translation
    Don’t let anyone capture you with empty philosophies and high sounding nonsense that come from human thinking and from the spiritual powers of this world, rather than from Christ.
  • Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elements of the world, rather than Christ.
  • New American Standard Bible
    See to it that there is no one who takes you captive through philosophy and empty deception in accordance with human tradition, in accordance with the elementary principles of the world, rather than in accordance with Christ.
  • New King James Version
    Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
  • American Standard Version
    Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
  • Holman Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ.
  • King James Version
    Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
  • World English Bible
    Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.

交叉引用

  • 1 Timothy 6 20
    O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid the profane chatter and absurdities of so- called“ knowledge.”
  • Ephesians 5:6
    Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience.
  • Colossians 2:20
    If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
  • Matthew 7:15
    “ Watch out for false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are voracious wolves.
  • Galatians 4:9
    But now that you have come to know God( or rather to be known by God), how can you turn back again to the weak and worthless basic forces? Do you want to be enslaved to them all over again?
  • 1 Corinthians 3 18-1 Corinthians 3 19
    Guard against self- deception, each of you. If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written,“ He catches the wise in their craftiness.”
  • Romans 1:21-22
    For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened.Although they claimed to be wise, they became fools
  • Galatians 4:3
    So also we, when we were minors, were enslaved under the basic forces of the world.
  • Colossians 2:18
    Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.
  • Hebrews 13:9
    Do not be carried away by all sorts of strange teachings. For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.
  • Jeremiah 29:8
    “ For the LORD God of Israel who rules over all says,‘ Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream.
  • 2 Timothy 3 13
    But evil people and charlatans will go from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.
  • Colossians 2:22
    These are all destined to perish with use, founded as they are on human commands and teachings.
  • 2 Peter 3 17
    Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard that you do not get led astray by the error of these unprincipled men and fall from your firm grasp on the truth.
  • Romans 16:17
    Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!
  • Matthew 15:2-9
    “ Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat.”He answered them,“ And why do you disobey the commandment of God because of your tradition?For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Whoever insults his father or mother must be put to death.’But you say,‘ If someone tells his father or mother,“ Whatever help you would have received from me is given to God,”he does not need to honor his father.’ You have nullified the word of God on account of your tradition.Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said,‘ This people honors me with their lips, but their heart is far from me,and they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.’”
  • Philippians 3:2
    Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!
  • 1 Peter 1 18
    You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed– not by perishable things like silver or gold,
  • Galatians 1:14
    I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, and was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
  • 2 Timothy 2 17-2 Timothy 2 18
    and their message will spread its infection like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.They have strayed from the truth by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people’s faith.
  • Deuteronomy 6:12
    be careful not to forget the LORD who brought you out of Egypt, that place of slavery.
  • 2John 1:8
  • Matthew 10:17
    Beware of people, because they will hand you over to councils and flog you in their synagogues.
  • 2 Corinthians 10 5
    and every arrogant obstacle that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey Christ.
  • Song of Solomon 2 15
    Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards– for our vineyard is in bloom.
  • 1 Corinthians 1 19-1 Corinthians 1 23
    For it is written,“ I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent.”Where is the wise man? Where is the expert in the Mosaic law? Where is the debater of this age? Has God not made the wisdom of the world foolish?For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.For Jews demand miraculous signs and Greeks ask for wisdom,but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
  • 1 Corinthians 15 35-1 Corinthians 15 36
    But someone will say,“ How are the dead raised? With what kind of body will they come?”Fool! What you sow will not come to life unless it dies.
  • Matthew 16:6
    “ Watch out,” Jesus said to them,“ beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • Ephesians 4:20
    But you did not learn about Christ like this,
  • Ephesians 2:2
    in which you formerly lived according to this world’s present path, according to the ruler of the kingdom of the air, the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience,
  • Acts 17:18
    Also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some were asking,“ What does this foolish babbler want to say?” Others said,“ He seems to be a proclaimer of foreign gods.”( They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.)
  • Mark 7:3-13
    ( For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders.And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.)The Pharisees and the experts in the law asked him,“ Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with unwashed hands?”He said to them,“ Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written:‘ This people honors me with their lips, but their heart is far from me.They worship me in vain, teaching as doctrine the commandments of men.’Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition.”He also said to them,“ You neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition.For Moses said,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ Whoever insults his father or mother must be put to death.’But you say that if anyone tells his father or mother,‘ Whatever help you would have received from me is corban’( that is, a gift for God),then you no longer permit him to do anything for his father or mother.Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.”
  • Acts 17:32
    Now when they heard about the resurrection from the dead, some began to scoff, but others said,“ We will hear you again about this.”