<< Colossians 2:8 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ.
  • 新标点和合本
    你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 和合本2010(神版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 当代译本
    你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。
  • 圣经新译本
    你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,藉着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。
  • 中文标准译本
    你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。
  • 新標點和合本
    你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照着基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 和合本2010(神版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 當代譯本
    你們要謹慎,免得有人用空洞虛假的哲學把你們擄去。這些哲學不是出於基督,而是出於人的傳統和世俗的玄學。
  • 聖經新譯本
    你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。
  • 呂振中譯本
    你們要謹慎,恐怕有人藉着虛空而誘惑人的「哲學」、照人的傳統教訓、根據世界所信的星質之靈,而不根據基督、把你們擄了去做奴僕。
  • 中文標準譯本
    你們要當心,免得有人用哲學和虛空的妄言把你們擄去;那些是出於人的傳統,出於世界的原則,而不是出於基督。
  • 文理和合譯本
    慎之哉、勿為人之理學虛誣所虜、即依人之遺傳、世之小學、不依基督也、
  • 文理委辦譯本
    慎勿為曲學空言所誘、彼所從者、乃人之遺傳、世之小學、非遵基督、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    慎勿為人以曲學虛言所誘、循人之遺傳、世之賤質、賤質或作虛文下同非遵基督也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其小心謹慎、毋令他人以其鑿空蹈虛之詭辯、支離妄本之曲學、劫奪爾之心魂。此種詭辯曲學、囿於習俗、扭於形迹、而不能上達於基督也。
  • New International Version
    See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ.
  • New International Reader's Version
    Make sure no one controls you. They will try to control you by using false reasoning that has no meaning. Their ideas depend on human teachings. They also depend on the basic spiritual powers of this world. They don’t depend on Christ.
  • English Standard Version
    See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • New Living Translation
    Don’t let anyone capture you with empty philosophies and high sounding nonsense that come from human thinking and from the spiritual powers of this world, rather than from Christ.
  • Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elements of the world, rather than Christ.
  • New American Standard Bible
    See to it that there is no one who takes you captive through philosophy and empty deception in accordance with human tradition, in accordance with the elementary principles of the world, rather than in accordance with Christ.
  • New King James Version
    Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
  • American Standard Version
    Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
  • King James Version
    Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
  • New English Translation
    Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • World English Bible
    Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.

交叉引用

  • 1 Timothy 6 20
    Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding irreverent, empty speech and contradictions from the“ knowledge” that falsely bears that name.
  • Ephesians 5:6
    Let no one deceive you with empty arguments, for God’s wrath is coming on the disobedient because of these things.
  • Colossians 2:20
    If you died with the Messiah to the elemental forces of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:
  • Matthew 7:15
    “ Beware of false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravaging wolves.
  • Galatians 4:9
    But now, since you know God, or rather have become known by God, how can you turn back again to the weak and bankrupt elemental forces? Do you want to be enslaved to them all over again?
  • 1 Corinthians 3 18-1 Corinthians 3 19
    No one should deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, he must become foolish so that he can become wise.For the wisdom of this world is foolishness with God, since it is written: He catches the wise in their craftiness;
  • Romans 1:21-22
    For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.Claiming to be wise, they became fools
  • Galatians 4:3
    In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elemental forces of the world.
  • Colossians 2:18
    Let no one disqualify you, insisting on ascetic practices and the worship of angels, claiming access to a visionary realm and inflated without cause by his unspiritual mind.
  • Hebrews 13:9
    Don’t be led astray by various kinds of strange teachings; for it is good for the heart to be established by grace and not by foods, since those involved in them have not benefited.
  • Jeremiah 29:8
    For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says:“ Don’t let your prophets who are among you and your diviners deceive you, and don’t listen to the dreams you elicit from them,
  • 2 Timothy 3 13
    Evil people and impostors will become worse, deceiving and being deceived.
  • Colossians 2:22
    All these regulations refer to what is destroyed by being used up; they are commands and doctrines of men.
  • 2 Peter 3 17
    Therefore, dear friends, since you know this in advance, be on your guard, so that you are not led away by the error of lawless people and fall from your own stability.
  • Romans 16:17
    Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned. Avoid them,
  • Matthew 15:2-9
    “ Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat!”He answered them,“ And why do you break God’s commandment because of your tradition?For God said: Honor your father and your mother; and, The one who speaks evil of father or mother must be put to death.But you say,‘ Whoever tells his father or mother,“ Whatever benefit you might have received from me is a gift committed to the temple”—he does not have to honor his father.’ In this way, you have revoked God’s word because of your tradition.Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said:These people honor Me with their lips, but their heart is far from Me.They worship Me in vain, teaching as doctrines the commands of men.”
  • Philippians 3:2
    Watch out for“ dogs,” watch out for evil workers, watch out for those who mutilate the flesh.
  • 1 Peter 1 18
    For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from the fathers, not with perishable things like silver or gold,
  • Galatians 1:14
    I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
  • 2 Timothy 2 17-2 Timothy 2 18
    And their word will spread like gangrene; Hymenaeus and Philetus are among them.They have deviated from the truth, saying that the resurrection has already taken place, and are overturning the faith of some.
  • Deuteronomy 6:12
    be careful not to forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.
  • 2John 1:8
  • Matthew 10:17
    Because people will hand you over to sanhedrins and flog you in their synagogues, beware of them.
  • 2 Corinthians 10 5
    and every high-minded thing that is raised up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ.
  • Song of Solomon 2 15
    Catch the foxes for us— the little foxes that ruin the vineyards— for our vineyards are in bloom.
  • 1 Corinthians 1 19-1 Corinthians 1 23
    For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and I will set aside the understanding of the experts.Where is the philosopher? Where is the scholar? Where is the debater of this age? Hasn’t God made the world’s wisdom foolish?For since, in God’s wisdom, the world did not know God through wisdom, God was pleased to save those who believe through the foolishness of the message preached.For the Jews ask for signs and the Greeks seek wisdom,but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.
  • 1 Corinthians 15 35-1 Corinthians 15 36
    But someone will say,“ How are the dead raised? What kind of body will they have when they come?”Foolish one! What you sow does not come to life unless it dies.
  • Matthew 16:6
    Then Jesus told them,“ Watch out and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • Ephesians 4:20
    But that is not how you learned about the Messiah,
  • Ephesians 2:2
    in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler who exercises authority over the lower heavens, the spirit now working in the disobedient.
  • Acts 17:18
    Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said,“ What is this pseudo-intellectual trying to say?” Others replied,“ He seems to be a preacher of foreign deities”— because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection.
  • Mark 7:3-13
    ( For the Pharisees, in fact all the Jews, will not eat unless they wash their hands ritually, keeping the tradition of the elders.When they come from the marketplace, they do not eat unless they have washed. And there are many other customs they have received and keep, like the washing of cups, jugs, copper utensils, and dining couches.)Then the Pharisees and the scribes asked Him,“ Why don’t Your disciples live according to the tradition of the elders, instead of eating bread with ritually unclean hands?”He answered them,“ Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: These people honor Me with their lips, but their heart is far from Me.They worship Me in vain, teaching as doctrines the commands of men.Disregarding the command of God, you keep the tradition of men.”He also said to them,“ You completely invalidate God’s command in order to maintain your tradition!For Moses said: Honor your father and your mother; and Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.But you say,‘ If a man tells his father or mother: Whatever benefit you might have received from me is Corban’”( that is, a gift committed to the temple),“ you no longer let him do anything for his father or mother.You revoke God’s word by your tradition that you have handed down. And you do many other similar things.”
  • Acts 17:32
    When they heard about resurrection of the dead, some began to ridicule him. But others said,“ We’d like to hear from you again about this.”