<< Colossians 2:8 >>

本节经文

  • English Standard Version
    See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • 新标点和合本
    你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 和合本2010(神版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 当代译本
    你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。
  • 圣经新译本
    你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,藉着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。
  • 中文标准译本
    你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。
  • 新標點和合本
    你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照着基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 和合本2010(神版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 當代譯本
    你們要謹慎,免得有人用空洞虛假的哲學把你們擄去。這些哲學不是出於基督,而是出於人的傳統和世俗的玄學。
  • 聖經新譯本
    你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。
  • 呂振中譯本
    你們要謹慎,恐怕有人藉着虛空而誘惑人的「哲學」、照人的傳統教訓、根據世界所信的星質之靈,而不根據基督、把你們擄了去做奴僕。
  • 中文標準譯本
    你們要當心,免得有人用哲學和虛空的妄言把你們擄去;那些是出於人的傳統,出於世界的原則,而不是出於基督。
  • 文理和合譯本
    慎之哉、勿為人之理學虛誣所虜、即依人之遺傳、世之小學、不依基督也、
  • 文理委辦譯本
    慎勿為曲學空言所誘、彼所從者、乃人之遺傳、世之小學、非遵基督、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    慎勿為人以曲學虛言所誘、循人之遺傳、世之賤質、賤質或作虛文下同非遵基督也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其小心謹慎、毋令他人以其鑿空蹈虛之詭辯、支離妄本之曲學、劫奪爾之心魂。此種詭辯曲學、囿於習俗、扭於形迹、而不能上達於基督也。
  • New International Version
    See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ.
  • New International Reader's Version
    Make sure no one controls you. They will try to control you by using false reasoning that has no meaning. Their ideas depend on human teachings. They also depend on the basic spiritual powers of this world. They don’t depend on Christ.
  • New Living Translation
    Don’t let anyone capture you with empty philosophies and high sounding nonsense that come from human thinking and from the spiritual powers of this world, rather than from Christ.
  • Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elements of the world, rather than Christ.
  • New American Standard Bible
    See to it that there is no one who takes you captive through philosophy and empty deception in accordance with human tradition, in accordance with the elementary principles of the world, rather than in accordance with Christ.
  • New King James Version
    Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
  • American Standard Version
    Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
  • Holman Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ.
  • King James Version
    Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
  • New English Translation
    Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • World English Bible
    Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.

交叉引用

  • 1 Timothy 6 20
    O Timothy, guard the deposit entrusted to you. Avoid the irreverent babble and contradictions of what is falsely called“ knowledge,”
  • Ephesians 5:6
    Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • Colossians 2:20
    If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—
  • Matthew 7:15
    “ Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves.
  • Galatians 4:9
    But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?
  • 1 Corinthians 3 18-1 Corinthians 3 19
    Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.For the wisdom of this world is folly with God. For it is written,“ He catches the wise in their craftiness,”
  • Romans 1:21-22
    For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.Claiming to be wise, they became fools,
  • Galatians 4:3
    In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
  • Colossians 2:18
    Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions, puffed up without reason by his sensuous mind,
  • Hebrews 13:9
    Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
  • Jeremiah 29:8
    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream,
  • 2 Timothy 3 13
    while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • Colossians 2:22
    ( referring to things that all perish as they are used)— according to human precepts and teachings?
  • 2 Peter 3 17
    You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.
  • Romans 16:17
    I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them.
  • Matthew 15:2-9
    “ Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat.”He answered them,“ And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?For God commanded,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ Whoever reviles father or mother must surely die.’But you say,‘ If anyone tells his father or his mother,“ What you would have gained from me is given to God,”he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God.You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:“‘ This people honors me with their lips, but their heart is far from me;in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’”
  • Philippians 3:2
    Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.
  • 1 Peter 1 18
    knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold,
  • Galatians 1:14
    And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
  • 2 Timothy 2 17-2 Timothy 2 18
    and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.
  • Deuteronomy 6:12
    then take care lest you forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • 2John 1:8
  • Matthew 10:17
    Beware of men, for they will deliver you over to courts and flog you in their synagogues,
  • 2 Corinthians 10 5
    We destroy arguments and every lofty opinion raised against the knowledge of God, and take every thought captive to obey Christ,
  • Song of Solomon 2 15
    Catch the foxes for us, the little foxes that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom.”
  • 1 Corinthians 1 19-1 Corinthians 1 23
    For it is written,“ I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.”Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe.For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
  • 1 Corinthians 15 35-1 Corinthians 15 36
    But someone will ask,“ How are the dead raised? With what kind of body do they come?”You foolish person! What you sow does not come to life unless it dies.
  • Matthew 16:6
    Jesus said to them,“ Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
  • Ephesians 4:20
    But that is not the way you learned Christ!—
  • Ephesians 2:2
    in which you once walked, following the course of this world, following the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience—
  • Acts 17:18
    Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said,“ What does this babbler wish to say?” Others said,“ He seems to be a preacher of foreign divinities”— because he was preaching Jesus and the resurrection.
  • Mark 7:3-13
    ( For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly, holding to the tradition of the elders,and when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions that they observe, such as the washing of cups and pots and copper vessels and dining couches.)And the Pharisees and the scribes asked him,“ Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?”And he said to them,“ Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written,“‘ This people honors me with their lips, but their heart is far from me;in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’You leave the commandment of God and hold to the tradition of men.”And he said to them,“ You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!For Moses said,‘ Honor your father and your mother’; and,‘ Whoever reviles father or mother must surely die.’But you say,‘ If a man tells his father or his mother,“ Whatever you would have gained from me is Corban”’( that is, given to God)—then you no longer permit him to do anything for his father or mother,thus making void the word of God by your tradition that you have handed down. And many such things you do.”
  • Acts 17:32
    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked. But others said,“ We will hear you again about this.”