<< 歌罗西书 2:19 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    不紧随元首;其实,由于他全身藉着关节筋络才得到滋养,互相联络,靠神所赐的成长而成长。
  • 新标点和合本
    不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因神大得长进。
  • 和合本2010(上帝版)
    不紧随元首;其实,由于他全身藉着关节筋络才得到滋养,互相联络,靠上帝所赐的成长而成长。
  • 当代译本
    没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
  • 圣经新译本
    不与头紧密相连。其实全身都是藉着关节和筋络从头得着供应和联系,就照着神所要求的,生长起来。
  • 中文标准译本
    不与元首紧密相连。本于他,全身得到供应,藉着关节和筋络结合在一起,在属神的成长中长大。
  • 新標點和合本
    不持定元首。全身既然靠着他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。
  • 和合本2010(上帝版)
    不緊隨元首;其實,由於他全身藉着關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠上帝所賜的成長而成長。
  • 和合本2010(神版)
    不緊隨元首;其實,由於他全身藉着關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠神所賜的成長而成長。
  • 當代譯本
    沒有與身體的頭——基督聯結。全身是靠關節和筋絡維繫,從基督得到供應,按上帝的旨意漸漸成長。
  • 聖經新譯本
    不與頭緊密相連。其實全身都是藉著關節和筋絡從頭得著供應和聯繫,就照著神所要求的,生長起來。
  • 呂振中譯本
    不緊聯着那頭;然而是從這頭、全身體才藉着關節和筋絡而得供應、彼此聯結、以上帝所賜的長大而長大的。
  • 中文標準譯本
    不與元首緊密相連。本於他,全身得到供應,藉著關節和筋絡結合在一起,在屬神的成長中長大。
  • 文理和合譯本
    不固持元首、夫元首乃全體所由、以節以維、而得資助聯絡、以上帝之長而長也、○
  • 文理委辦譯本
    竟不愛戴元首、全體惟藉厥首、百節維繫、相承鞏固、賴上帝以生以長、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由其欲心、妄自誇許、不愛戴元首、不知全體賴首、以百節維繫、輔助聯絡、能按天主之旨而日長也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    殊不知元首為全體之綱領、全體之筋脈骨節、賴之以生、賴之以固、賴之以調暢滋長於天主懷中。
  • New International Version
    They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
  • New International Reader's Version
    They aren’t connected anymore to the head, who is Christ. But the whole body grows from the head. The muscles and tendons hold the body together. And God causes it to grow.
  • English Standard Version
    and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.
  • New Living Translation
    and they are not connected to Christ, the head of the body. For he holds the whole body together with its joints and ligaments, and it grows as God nourishes it.
  • Christian Standard Bible
    He doesn’t hold on to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and tendons, grows with growth from God.
  • New American Standard Bible
    and not holding firmly to the head, from whom the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God.
  • New King James Version
    and not holding fast to the Head, from whom all the body, nourished and knit together by joints and ligaments, grows with the increase that is from God.
  • American Standard Version
    and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increaseth with the increase of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    He doesn’t hold on to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and tendons, develops with growth from God.
  • King James Version
    And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
  • New English Translation
    He has not held fast to the head from whom the whole body, supported and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God.
  • World English Bible
    and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.

交叉引用

  • 以弗所书 4:15-16
    我们反而要用爱心说诚实话,各方面向着基督长进,连于元首基督,靠着他全身都连接得紧凑,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,使身体渐渐增长,在爱中建立自己。
  • 彼得后书 3:18
    你们倒要在我们的主和救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远之日。阿们!
  • 约翰福音 15:4-6
    你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。我就是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子,因为离了我,你们就不能做什么。人若不常在我里面,就像枝子被丢在外面,枯干了,人捡起来,扔进火里烧了。
  • 彼得前书 3:8
    总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。
  • 约翰福音 17:21
    使他们都合而为一。正如父你在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,好让世人信是你差我来的。
  • 罗马书 12:4-5
    正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都有一样的用处。这样,我们许多人在基督里是一个身体,互相联络作肢体。
  • 提摩太前书 2:4-6
    他愿意人人得救,并得以认识真理。因为只有一位神,在神和人之间也只有一位中保,是成为人的基督耶稣。他献上自己作人人的赎价;在适当的时候这事已经证实了。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:10
    你们向全马其顿的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加努力。
  • 以弗所书 1:22
    神使万有服在他的脚下,又使他为了教会作万有之首;
  • 诗篇 139:15-16
    我在暗中受造,在地的深处被塑造;那时,我的形体并不向你隐藏。我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日,都在你的册子写上了。
  • 使徒行传 4:32
    许多信徒都一心一意,没有一人说他的任何东西是自己的,都是大家公用。
  • 罗马书 11:17
    若有几根枝子被折下来,你这野橄榄枝接上去,同享橄榄根的肥汁,
  • 歌罗西书 1:10
    好使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,对神的认识更有长进。
  • 加拉太书 1:6-9
    我很惊讶你们这么快就离开那位藉着基督之恩呼召你们的神,而去随从别的福音;其实并没有另一个福音,不过有些人骚扰你们,要把基督的福音更改了。但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!我们已经说了,现在我再说,若有人传福音给你们,与你们以往所领受的不同,他该受诅咒!
  • 哥林多前书 10:16-17
    我们所祝谢的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?因为饼只是一个,我们虽然人多,仍是一体,我们同享一个饼。
  • 加拉太书 5:2-4
    我—保罗告诉你们,你们若受割礼,基督就对你们无益了。我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。你们这要靠律法称义的是与基督隔绝,从恩典中坠落了。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:3
    弟兄们,我们该常常为你们感谢神,这本是合宜的;因为你们的信心格外增长,你们众人彼此相爱的心也都增加。
  • 歌罗西书 1:18
    他是身体(教会)的头;他是元始,是从死人中复活的首生者,好让他在万有中居首位。
  • 约伯记 19:9-12
    他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。他在四围攻击我,我就走了;他将我的指望如树拔出。他向我发烈怒,以我为他的敌人。他的军队一齐上来,修筑道路攻击我,在我帐棚的四围安营。
  • 腓立比书 2:2-5
    你们就要意志相同,爱心相同,有一致的心思,一致的想法,使我的喜乐得以满足。凡事不可自私自利,不可贪图虚荣;只要心存谦卑,各人看别人比自己强。各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。你们当以基督耶稣的心为心:
  • 帖撒罗尼迦前书 3:12
    又愿主使你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都能增长,充足,如同我们爱你们一样,
  • 歌罗西书 2:6-9
    既然你们接受了主基督耶稣,就要靠着他而生活,照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。因为神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;
  • 哥林多前书 3:6
    我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有神使它生长。
  • 以弗所书 5:29
    从来没有人恨恶自己的身体,总是保养爱惜,正像基督待教会一样,
  • 腓立比书 1:27
    最重要的是:你们行事为人要与基督的福音相称,这样,无论我来见你们,或不在你们那里,都可以听到你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为福音的信仰齐心努力,
  • 哥林多前书 12:12-27
    就如身体是一个,却有许多肢体,身体的肢体虽多,仍是一个身体;基督也是这样。我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。假如脚说:“我不是手,所以不属于身体”,它不能因此就不属于身体。假如耳朵说:“我不是眼睛,所以不属于身体”,它也不能因此就不属于身体。假如全身是眼睛,听觉在哪里呢?假如全身是耳朵,嗅觉在哪里呢?但现在神随自己的意思把肢体一一安置在身体上了。假如全都是一个肢体,身体在哪里呢?但现在肢体虽多,身体还是一个。眼睛不能对手说:“我用不着你。”头也不能对脚说:“我用不着你。”不但如此,身上的肢体,人以为软弱的,更是不可缺少的;身上的肢体,我们认为不体面的,越发给它加上体面;我们不雅观的,越发装饰得雅观。我们雅观的肢体自然用不着装饰;但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。假如一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;假如一个肢体得光荣,所有的肢体就一同快乐。你们是基督的身体,并且各自都是肢体。
  • 哥林多前书 1:10
    弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们说话要一致。你们中间不可分裂,只要一心一意彼此团结。
  • 歌罗西书 2:2
    为要使他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致有从确实了解所产生的丰盛,好深知神的奥秘,就是基督;
  • 以弗所书 4:3
    以和平彼此联系,竭力保持圣灵所赐的合一。