<< 歌罗西书 2:19 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    不与头紧密相连。其实全身都是藉着关节和筋络从头得着供应和联系,就照着神所要求的,生长起来。
  • 新标点和合本
    不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因神大得长进。
  • 和合本2010(上帝版)
    不紧随元首;其实,由于他全身藉着关节筋络才得到滋养,互相联络,靠上帝所赐的成长而成长。
  • 和合本2010(神版)
    不紧随元首;其实,由于他全身藉着关节筋络才得到滋养,互相联络,靠神所赐的成长而成长。
  • 当代译本
    没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
  • 中文标准译本
    不与元首紧密相连。本于他,全身得到供应,藉着关节和筋络结合在一起,在属神的成长中长大。
  • 新標點和合本
    不持定元首。全身既然靠着他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。
  • 和合本2010(上帝版)
    不緊隨元首;其實,由於他全身藉着關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠上帝所賜的成長而成長。
  • 和合本2010(神版)
    不緊隨元首;其實,由於他全身藉着關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠神所賜的成長而成長。
  • 當代譯本
    沒有與身體的頭——基督聯結。全身是靠關節和筋絡維繫,從基督得到供應,按上帝的旨意漸漸成長。
  • 聖經新譯本
    不與頭緊密相連。其實全身都是藉著關節和筋絡從頭得著供應和聯繫,就照著神所要求的,生長起來。
  • 呂振中譯本
    不緊聯着那頭;然而是從這頭、全身體才藉着關節和筋絡而得供應、彼此聯結、以上帝所賜的長大而長大的。
  • 中文標準譯本
    不與元首緊密相連。本於他,全身得到供應,藉著關節和筋絡結合在一起,在屬神的成長中長大。
  • 文理和合譯本
    不固持元首、夫元首乃全體所由、以節以維、而得資助聯絡、以上帝之長而長也、○
  • 文理委辦譯本
    竟不愛戴元首、全體惟藉厥首、百節維繫、相承鞏固、賴上帝以生以長、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由其欲心、妄自誇許、不愛戴元首、不知全體賴首、以百節維繫、輔助聯絡、能按天主之旨而日長也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    殊不知元首為全體之綱領、全體之筋脈骨節、賴之以生、賴之以固、賴之以調暢滋長於天主懷中。
  • New International Version
    They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
  • New International Reader's Version
    They aren’t connected anymore to the head, who is Christ. But the whole body grows from the head. The muscles and tendons hold the body together. And God causes it to grow.
  • English Standard Version
    and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.
  • New Living Translation
    and they are not connected to Christ, the head of the body. For he holds the whole body together with its joints and ligaments, and it grows as God nourishes it.
  • Christian Standard Bible
    He doesn’t hold on to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and tendons, grows with growth from God.
  • New American Standard Bible
    and not holding firmly to the head, from whom the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God.
  • New King James Version
    and not holding fast to the Head, from whom all the body, nourished and knit together by joints and ligaments, grows with the increase that is from God.
  • American Standard Version
    and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increaseth with the increase of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    He doesn’t hold on to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and tendons, develops with growth from God.
  • King James Version
    And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
  • New English Translation
    He has not held fast to the head from whom the whole body, supported and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God.
  • World English Bible
    and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.

交叉引用

  • 以弗所书 4:15-16
    却要在爱中过诚实的生活,在各方面长进,达到基督的身量。他是教会的头,全身靠着他,藉着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。
  • 彼得后书 3:18
    你们却要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识上长进。愿荣耀归给他,从现在直到永远。阿们。
  • 约翰福音 15:4-6
    你们要住在我里面,我也就住在你们里面。枝子若不连在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不住在我里面,也是这样。我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作什么。人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。
  • 彼得前书 3:8
    总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。
  • 约翰福音 17:21
    使他们都合而为一,像父你在我里面,我在你里面一样;使他们也在我们里面,让世人相信你差了我来。
  • 罗马书 12:4-5
    就像一个身体有许多肢体,各肢体都有不同的功用;照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。
  • 提摩太前书 2:4-6
    他愿意万人得救,并且充分认识真理。因为神只有一位,在神和人中间也只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:10
    其实,你们向全马其顿所有的弟兄,已经这样行了。但是,弟兄们,我们劝你们要更加彼此相爱;
  • 以弗所书 1:22
    神又使万有都归服在他的脚下,并且赐他给教会作万有的元首。
  • 诗篇 139:15-16
    我在隐密处被造,在地的深处被塑造,那时,我的形体不能向你隐藏。我未成形的身体,你的眼睛早已看见;为我所定的日子,我还未度过一日,都完全记在你的册上了。
  • 使徒行传 4:32
    全体信徒一心一意,没有一个人说自己的财物是自己的,他们凡物公用。
  • 罗马书 11:17
    如果把几根树枝折下来,让你这野橄榄可以接上去,一同分享那橄榄树根的汁浆,
  • 歌罗西书 1:10
    使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦;在一切善事上多结果子,更加认识神;
  • 加拉太书 1:6-9
    我很惊奇,你们这么快就离开了藉着基督的恩呼召你们的那一位,去归向别的福音。其实那并不是另一个福音,只是有些搅扰你们的人,想把基督的福音改变。但无论是我们,或是从天上来的使者,如果传给你们的和我们以前传给你们的福音不同,他就该受咒诅。我们已经说过,现在我要再说,如果有人传给你们的和你们以前所领受的福音不同,他就该受咒诅。
  • 哥林多前书 10:16-17
    我们为福杯祝祷的时候,难道不是共享基督的血吗?我们擘饼的时候,难道不是共享基督的身体吗?因为事实上只有一个饼,我们人数虽多,还是一个身体,因为我们都是分享同一个饼。
  • 加拉太书 5:2-4
    我保罗现在告诉你们,如果你们受割礼,基督对你们就毫无益处了。我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。你们这些靠律法称义的人,是和基督隔绝,从恩典中坠落了。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:3
    弟兄们,我们应该常常为你们感谢神,这是合适的。因为你们的信心格外长进,你们众人彼此相爱的心也在增加。
  • 歌罗西书 1:18
    他是身体的头,这身体就是教会。他是元始,是死人中首先复生的,好让他在凡事上居首位;
  • 约伯记 19:9-12
    他从我身上剥去我的荣耀,又挪去我头上的冠冕。他四面拆毁我,我就离世,他又把我这指望如树枝一样拔出来。他的怒气向我发作,把我看作他的敌人;他的军队一起上来,他们建筑高的斜道(“高的斜道”直译是“他们的道路”)攻击我,在我的帐棚周围安营。
  • 腓立比书 2:2-5
    就应当有同样的思想,同样的爱心,要心志相同,思想一致,使我充满喜乐。不要自私自利,也不要贪图虚荣,只要谦卑,看别人比自己强;各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。你们应当有这样的思想,这也是基督耶稣的思想。(全节或译:“你们当以基督耶稣的心为心。”)
  • 帖撒罗尼迦前书 3:12
    又愿主叫你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都充充足足,多而又多,好像我们爱你们一样。
  • 歌罗西书 2:6-9
    你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人,按着你们所领受的教导,在他里面扎根、建造,信心坚定,满有感谢的心。你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,藉着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。因为神本性的一切丰盛,都有形有体地住在基督里面,
  • 哥林多前书 3:6
    我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有神使它生长。
  • 以弗所书 5:29
    从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,好像基督对教会一样,
  • 腓立比书 1:27
    不过,你们行事为人(“行事为人”原文也可译作“作公民”)应当和基督的福音相配。这样,无论我来见你们或是不在你们中间,都可以听到你们的情况,就是你们有同一的心志,站立得稳,为了福音的信仰齐心努力,
  • 哥林多前书 12:12-27
    正如身体是一个,却有许多肢体,而且肢体虽然很多,身体仍是一个;基督也是这样。我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。假如脚说:“我不是手,所以我不属于身体。”它不能因此就不属于身体。假如耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”它也不能因此就不属于身体。假如整个身体只是眼睛,怎样听呢?假如整个身体只是耳朵,怎样闻味呢?但现在神按照自己的意思,把肢体一一放在身体上。假如所有的只是一个肢体,怎能算是身体呢?但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你们。”相反地,身体上那些似乎比较软弱的肢体,更是不可缺少的。我们认为身体上不大体面的部分,就更加要把它装饰得体面;不大美观的部分,就更加要使它美观。我们身体上美观的部分,就不需要这样了。但神却这样把身体组成了:格外地把体面加给比较有缺欠的肢体,好使肢体能够互相照顾,免得身体上有了分裂。如果一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;如果一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。你们就是基督的身体,并且每一个人都是作肢体的。
  • 哥林多前书 1:10
    弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。
  • 歌罗西书 2:2
    为的是要他们的心得着勉励,在爱中彼此联系,可以得着凭悟性、因确信而来的一切丰盛,也可以充分认识神的奥秘,这奥秘就是基督;
  • 以弗所书 4:3
    以和睦联系,竭力持守圣灵所赐的合一。