<< 歌罗西书 2:16 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们,
  • 新标点和合本
    所以,不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日都不可让人论断你们。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,不要让任何人在饮食上,或节期、初一、安息日等事上评断你们。
  • 和合本2010(神版)
    所以,不要让任何人在饮食上,或节期、初一、安息日等事上评断你们。
  • 当代译本
    所以,不可让人在饮食、节期、朔日或安息日的事上批评你们。
  • 中文标准译本
    所以,在吃喝的事上,或在有关节日、月朔或安息日的事上,不要让人评断你们。
  • 新標點和合本
    所以,不拘在飲食上,或節期、月朔、安息日都不可讓人論斷你們。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,不要讓任何人在飲食上,或節期、初一、安息日等事上評斷你們。
  • 和合本2010(神版)
    所以,不要讓任何人在飲食上,或節期、初一、安息日等事上評斷你們。
  • 當代譯本
    所以,不可讓人在飲食、節期、朔日或安息日的事上批評你們。
  • 聖經新譯本
    所以不要讓人因著飲食、節期、月朔、安息日批評你們,
  • 呂振中譯本
    所以別在喫喝上、或年節月初一安息日的方面上、讓人論斷你們了。
  • 中文標準譯本
    所以,在吃喝的事上,或在有關節日、月朔或安息日的事上,不要讓人評斷你們。
  • 文理和合譯本
    是以勿因飲食、節期、月朔、安息日、被人擬議、
  • 文理委辦譯本
    爾勿以飲食、節期、月朔、安息日故、被人擬議、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故人勿因飲食、節期、月朔、安息日而議論爾曹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故若有人以飲食、節期、新月、安息等事、訾議爾等、弗恤可也。
  • New International Version
    Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.
  • New International Reader's Version
    So don’t let anyone judge you because of what you eat or drink. Don’t let anyone judge you about holy days. I’m talking about special feasts and New Moons and Sabbath days.
  • English Standard Version
    Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.
  • New Living Translation
    So don’t let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, don’t let anyone judge you in regard to food and drink or in the matter of a festival or a new moon or a Sabbath day.
  • New American Standard Bible
    Therefore, no one is to act as your judge in regard to food and drink, or in respect to a festival or a new moon, or a Sabbath day—
  • New King James Version
    So let no one judge you in food or in drink, or regarding a festival or a new moon or sabbaths,
  • American Standard Version
    Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, don’t let anyone judge you in regard to food and drink or in the matter of a festival or a new moon or a Sabbath day.
  • King James Version
    Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath[ days]:
  • New English Translation
    Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days–
  • World English Bible
    Let no one therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,

交叉引用

  • 罗马书 14:5-6
    有人认为这日比那日好,也有人认为日日都是一样;只要各人自己心意坚定就可以了。守日的人是为主守的,吃的人是为主吃的,因为他感谢神;不吃的人是为主不吃,他也感谢神。
  • 罗马书 14:10
    这样,你为什么批评你的弟兄呢?为什么又轻看你的弟兄呢?我们都要站在神的审判台前;
  • 罗马书 14:13-17
    所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。我知道,并且在主耶稣里深信,没有一样东西的本身是不洁的,但如果有人认为是不洁的,对他来说那东西就成为不洁了。如果你为了食物使你的弟兄忧愁,你就不再是凭着爱心行事了。你不可因着你的食物,使基督已经替他死了的人灭亡。所以,不可使你们看为好的被人毁谤;因为神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。
  • 加拉太书 4:10
    你们严守日子、月份、节期、年份;
  • 历代志上 23:31
    又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。
  • 以西结书 45:17
    君王要在节期、月朔、安息日,就是在以色列家一切规定的节日上,奉上燔祭、素祭和奠祭。他要预备赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭,为以色列家赎罪。”
  • 马太福音 15:11
    进到口里的不能使人污秽,只有从口里出来的,才能使人污秽。”
  • 罗马书 14:2-3
    有人相信所有的食物都可以吃,信心软弱的人却只吃蔬菜。吃的人不要轻看不吃的人,不吃的人也不要批评吃的人,因为神已经接纳他了。
  • 尼希米记 10:33
    用来做陈设饼,常献的素祭,常献的燔祭,安息日、初一、定时的节期所献的祭;又为了做各样的圣物和为以色列人赎罪的赎罪祭,以及我们神殿里一切工作的费用。
  • 希伯来书 13:9
    你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。
  • 哥林多前书 10:28-31
    但是如果有人告诉你们:“这是献过祭的食物。”那么,为了那告诉你们的人,也为了良心的缘故,就不要吃。我说的良心,不是你的,而是他的。为什么我的自由要受别人的良心论断呢?我若存着感恩的心吃了,为什么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢?所以,你们或吃喝,或作什么,一切都要为神的荣耀而行。
  • 罗马书 14:20-21
    不可因食物的缘故拆毁神的工作。一切都是洁净的,但人若因食物绊倒弟兄,对他来说,这就是恶事了。无论是吃肉,是喝酒,或是什么使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。
  • 雅各书 4:11
    弟兄们,不要互相毁谤;人若毁谤弟兄,或判断弟兄,就是毁谤律法、判断律法了。如果你判断律法,就不是实行律法的人,而是审判官了。
  • 加拉太书 2:12-13
    从雅各那里来的人还没有到以前,他和外族人一同吃饭;但他们来到了,他因为怕那些守割礼的人,就从外族人中退出来,和他们分开。其余的犹太人也和他一同装假,甚至连巴拿巴也受了影响,跟着他们装假。
  • 提摩太前书 4:3-5
    他们禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是神所造的,是给信主和认识真理的人存感谢的心领受的。因为凡神所造的,都是好的,只要存感谢的心领受,没有一样是可以弃绝的;都因着神的道和人的祈求成为圣洁了。
  • 民数记 28:1-29
    耶和华对摩西说:“你要吩咐以色列人说:‘你们应献给我的供物,就是献给我作馨香的火祭的食物,要小心按着日期献给我。’你又要对他们说:‘你们要献给耶和华的火祭是这样:没有残疾、一岁的公羊羔,每天两只,作为常献的燔祭。早晨要献一只,黄昏献一只;也要献一公斤细面,用捣成的油一公升调和,作为素祭。这就是常献的燔祭,是在西奈山规定,作为献给耶和华馨香的火祭。为每只公羊羔,要同献一公升作奠祭的酒;你要在圣所中把醇酒献给耶和华作奠祭。晚上你要献上另一只公羊羔,要照着早晨的素祭,和同献的奠祭献上,作馨香的火祭献给耶和华。“‘在安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,也要献两公斤细面,用油调和作素祭;还有同献的奠祭。这是安息日献的燔祭;在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。“‘每月第一日,你们要把燔祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只没有残疾一岁的公羊羔。为每头公牛,要献三公斤细面,用油调和作素祭;为每只公绵羊,要献两公斤细面,用油调和作素祭;为每只公羊羔,要献一公斤细面,用油调和作素祭;这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。每头公牛要献酒两公升作奠祭,每只公绵羊献酒一公升半,每只公羊羔献酒一公升。这是每月当献的燔祭,一年之中每个月都要这样。又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。“‘正月十四日,是耶和华的逾越节。这月十五日是节期;要吃无酵饼七日。第一日要有圣会,什么劳碌的工都不可作,只要献火祭给耶和华作燔祭,就是两头公牛犊、一只公绵羊和七只一岁的公羊羔,都要完全没有残疾的。同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛犊要献三公斤;为每只公绵羊要献两公斤;为那七只公羊羔,每只要献一公斤;还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。除了早晨的燔祭,就是常献的燔祭以外,还要把这些祭物献上。一连七日,每日都要献上这样的祭物,给耶和华作馨香火祭的食物,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外的。第七日你们要有圣会,什么劳碌的工都不可作。“‘在初熟日,即七七节那一天,你们把新素祭献给耶和华的时候,要有圣会,什么劳碌的工都不可作,只要把燔祭作为馨香的祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁的公羊羔。同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛要献三公斤;为每只公绵羊,要献两公斤;为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
  • 马可福音 2:27-28
    耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。这样,人子也是安息日的主。”
  • 马可福音 7:19
    因为不是进到他的心,而是进到他的肚腹,再排泄到外面(“外面”或译:“厕所”)去。”(他这样说是表示各样食物都是洁净的。)
  • 希伯来书 9:10
    这些只是关于饮食和各样洁净的礼仪,是在“更新的时候”来到之前,为肉体立的规例。
  • 列王纪下 4:23
    他说:“为什么你要在今天去见他呢?今天既不是月朔,也不是安息日。”她说:“一切都平安。”
  • 申命记 16:1-17
    “你要守亚笔月,向耶和华你的神守逾越节,因为耶和华你的神在亚笔月的一个晚上,把你从埃及地领出来。你要在耶和华选择立为他名的居所的地方,把羊和牛作逾越节的祭牲献给耶和华你的神。你吃这祭的时候,不可和有酵的饼一同吃;七日之内,你要吃无酵饼,就是困苦饼,因为你是急急忙忙从埃及地出来的,好使你一生的年日都可以记念你从埃及地出来的日子。七天之内,在你的全境不可见有酵。第一天晚上你献的祭肉,一点也不可剩下,留到早晨。你不能在耶和华你的神赐给你的任何一座城里,宰杀逾越节的祭牲;只能在耶和华你的神选择作他名的居所的地方,晚上日落的时候,就是你出埃及的时刻,宰杀逾越节的祭牲;你要在耶和华你的神选择的地方,把祭肉煮了吃;到了早晨,你才可以回到家里去。六日之内你要吃无酵饼;到了第七日,要向耶和华你的神守圣会;什么工都不可作。“你要计算七个七日,从开镰收割禾稼的时候算起,共计七个七日。你要向耶和华你的神举行七七节,照着耶和华你的神赐福你的,尽你所能的献上你手里的甘心祭。你和你的儿女、仆婢,以及在你城里的利未人、在你们中间的寄居者、孤儿和寡妇,都要在耶和华你的神选择作他名的居所的地方欢乐。你也要记得你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。“你从禾场上和榨酒池里收藏了出产以后,就要举行住棚节七日。在这节期以内,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居者、孤儿和寡妇,都要欢乐。你要在耶和华选择的地方,向耶和华你的神守节七日,因为耶和华你的神,要在你一切土产上,和你手所作的一切事上,赐福给你,你就满有欢乐。每年三次,就是在除酵节、七七节、住棚节,你所有的男丁都要在耶和华选择的地方,朝见耶和华你的神;但不可空手朝见耶和华。各人要按手中的力量,照着耶和华你的神赐你的福,奉献礼物。
  • 利未记 23:1-44
    耶和华对摩西说:“你要告诉以色列人,对他们说:我指定的节日,就是耶和华指定的节日,你们应当召集圣会。“六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;什么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。“以下是耶和华的节日,你们在这些指定的日期要召集圣会。“正月十四日黄昏的时候(“黄昏的时候”直译是“两黄昏之间”),是耶和华的逾越节。这月十五日是耶和华的无酵节;你们要吃无酵饼七日。第一天应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。这七天你们要每天献火祭给耶和华;第七日应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。”耶和华对摩西说:“你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼的一捆带到祭司那里。他要在耶和华面前摇禾捆,在安息日的次日把它摇一摇,使你们蒙悦纳。你们摇禾捆的时候,要把一只一岁、没有瑕疵的公绵羊作燔祭献给耶和华。同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。无论是饼,是烘过的谷粒,或是新穗子,你们都不可吃,直等到你们把神的供物带来的那天,才可以吃;这要在你们的一切住处,作世世代代永远的律例。“你们要从安息日的次日,把禾捆带来作摇祭那日起,计算整整七个星期;到第七个星期的次日,共计五十天;那天你们要献新的素祭给耶和华。要从你们的住处把两个饼带来作摇祭,每个是用细面两公斤,加酵烤成的,当作初熟之物献给耶和华。你们要把一岁、没有瑕疵的绵羊羔七只,公牛犊一头,公绵羊两只,作献给耶和华的燔祭,它们和同献的素祭、奠祭,是献给耶和华作馨香的火祭。你们又要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。在这一天你们要宣布,这是你们的圣会,什么劳碌的工你们都不可作。这要在你们一切住处,作世世代代永远的律例。“你们收割你们的庄稼的时候,不可把角落的谷物割尽,也不可拾取你收割时遗下的;把它们留给穷人和寄居的外人;我是耶和华你们的神。”耶和华对摩西说:“你要告诉以色列人:七月初一,你们必须完全休歇,要吹号筒作记念,应当有圣会。什么劳碌的工你们都不可作;你们要献火祭给耶和华。”耶和华对摩西说:“七月初十是赎罪日;你们应当有圣会,要刻苦己心,献火祭给耶和华。在这一天,什么工你们都不可作,因为这是赎罪日,要在耶和华你们的神面前为你们赎罪。在这一天,不刻苦己心的人,必从他的族人中被剪除。在这一天,作什么工的人,我必把他从自己的族人中间消灭。什么工你们都不可作,这要在你们的一切住处作世世代代永远的律例。这是你们完全休歇的安息日,并要刻苦己心;从这月初九晚上,到次日晚上,你们要守安息日。”耶和华对摩西说:“你要告诉以色列人:七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这七天的节期。第一天应当有圣会;什么劳碌的工你们都不可作。这七天你们每天都要献火祭给耶和华;第八天应当有圣会,要献火祭给耶和华,这是集会的日子,什么劳碌的工都不可作。“以上是耶和华的节日,你们应当召集圣会,照着每日的规定献火祭给耶和华,就是燔祭、素祭、平安祭和奠祭。此外,还有耶和华的安息日,你们的供物,你们的一切还愿祭和甘心献的祭,这些是你们当献给耶和华的。“又在七月十五日,你们收了那地的出产以后,要守耶和华的节七日,第一天要完全休歇,第八天也要完全休歇。第一天你们要拿果树的美果、棕树枝、茂密的大树枝和溪边的杨柳枝,在耶和华你们的神面前欢乐七天。你们每年七月,要守耶和华这七天的节期,这是你们世世代代永远的律例。你们要住在棚里七天;以色列所有的本地人都要住在棚里,好叫你们世世代代知道,我领以色列人出埃及地的时候,曾经使他们住在棚里;我是耶和华你们的神。”于是摩西把耶和华指定的节日告诉了以色列人。
  • 诗篇 81:3
    要在月朔,在月望,在我们守节的日子吹角。
  • 哥林多前书 8:7-13
    不过,这种知识不是人人都有的。有些人直到现在习惯了拜偶像的事,因此他们吃的时候,就把这些食物看作是真的献过给偶像的;他们的良心既然软弱,就被污秽了。其实食物不能使我们亲近神,我们不吃也无损,吃也无益。然而你们要谨慎,免得你们这自由成了软弱的人的绊脚石。因为如果有人看见你这有知识的人,在偶像的庙里吃喝,他的良心若是软弱,他不就放胆去吃那祭过偶像的食物吗?因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。你们这样得罪弟兄,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督了。所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永远不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。
  • 利未记 16:31
    这是完全休歇的安息,你们要刻苦己心。这是永远的律例。
  • 利未记 11:2-47
    “你们要告诉以色列人:地上所有的走兽中,你们可以吃的动物,就是这些:分蹄有趾而且反刍的走兽,你们都可以吃。但你们不可吃下列反刍,或分蹄的走兽动物:骆驼,因为它反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。石貛(本章动物名字多不能确定。“石貛”传统翻译作“沙番”或“山鼠”),因为它反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。兔子,因为它反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。猪,因为它分蹄有趾却不反刍,你们应以为不洁净。这些走兽的肉你们不可吃,它们的尸体你们不可摸,你们应视为不洁净。“水中所有的活物你们可以吃的,就是这些:凡是在水中,有翅有鳞的,不论是在海里或是河里的,你们都可以吃。在水中游动或生存在水中的活物,无论是在海里或是河里,若是没有翅和鳞的,你们都要当作可憎之物。它们是你们憎恶之物;它们的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们要憎恶。所有在水里没有翅和鳞的活物,你们都要当作可憎之物。“在鸟类中,你们要憎恶,也不可吃这些雀鸟:兀鹰(雀鸟的名字中文翻译还未统一,它们的学名多不能确定)、鵰、鹫、鸢、猎鹰等隼类,所有乌鸦类,鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。鸱鹗、鸬鹚、大鸱枭、白鹭、塘鹅、鸨、鹳、红鹤等鹭鸶类,戴胜和蝙蝠。“凡有翅膀、四足爬行的生物,你们都要当作可憎之物。但在所有有翅膀、四足爬行的生物中,如果有足有腿,能在地上蹦跳的,你们都可以吃。在昆虫中,你们可以吃这些:蝗虫类、蚂蚱类、蟋蟀类和蚱蜢类。但是其他所有有翅膀四足的生物,你们都要当作可憎之物。“以下事物,会使你们成为不洁:触摸动物尸体的,就不洁净到晚上。拾起它们的尸体的,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。所有分蹄却无趾的、不反刍的走兽,你们应以为不洁净,触摸它们的,就不洁净。所有用四足行走的动物中,用脚掌行走的,你们应以为不洁净,触摸它们尸体的,都不洁净到晚上。拾起它们尸体的,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。以上这些你们应以为不洁净。“在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,以及壁虎、龙子、守宫、蛇医、变色龙。在所有爬行的生物中,你们应以这些为不洁净;它们死了以后,触摸它们的,都不洁净到晚上。它们当中死了的,掉在什么东西上,无论是木器或是衣服,皮子或是布袋等任何器具,都成为不洁净,要放在水中。但仍不洁净到晚上,以后就真洁净了。它们当中死了的,掉在什么瓦器里,其中不论是什么,都成为不洁净,你们要把瓦器打碎。瓦器的水若是滴在任何食物上,食物就成了不洁净,若是滴在装了饮料的器皿里,饮料也成为不洁净。它们尸体的任何部分掉在什么东西上,那东西就不洁净,无论是炉或是锅,都成为不洁净,应该打碎;你们应以这些为不洁净。但是水源和储水池仍算是洁净的。只有触摸水中尸体的,才是不洁净。它们尸体的一部分掉在要播种的种子上,种子还是洁净的;但是,如果种子已经浇了水,它们尸体的一部分才掉在种子上面,你们应以这种子为不洁净。“一只你们可以吃的走兽死了,谁摸了它的尸体,就不洁净到晚上;谁吃了它的尸体,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上;谁拾起这尸体,也要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。“所有在地上爬行的动物,都是可憎之物,都不可吃。凡是用肚子,或用四足或是多足在地上爬行的动物,你们都不可吃,因为它们是可憎之物。你们不可因任何爬行的动物使自己成为可憎的,也不可因它们玷污自己,以致不洁净。因为我是耶和华你们的神,所以你们要使自己成为圣洁。你们要分别为圣,因为我是圣洁的。你们不可因在地上爬行的任何动物玷污自己,因为我是耶和华,曾把你们从埃及地领上来,为要作你们的神;你们要分别为圣,因为我是圣洁的。”以上就是有关走兽、飞禽、所有在水中游行的动物,和所有在地上爬行的动物的律例,为要把不洁净的和洁净的,可吃的生物和不可吃的生物,分别出来。
  • 利未记 17:10-15
    “以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,如果吃了任何血,我必向那吃血的人变脸,把他从自己的族人中剪除。因为动物的生命是在血里,我指定这祭坛上的血代替你们的生命,因为血里有生命,所以能代赎生命。所以我对以色列人说:你们中间任何人都不可吃血,在你们中间寄居的外人也不可吃血。任何以色列人,或是在你们中间寄居的外人中,有人打猎得了可以吃的禽兽,总要放尽它的血,用泥土掩盖。“因为所有动物的生命就在它们的血中(“因为所有动物的生命就在它们的血中”直译是“因为所有动物的生命就是它的血;它是在它的生命里”;或译:“论到所有动物的生命,它的血是在它的生命里”),所以我对以色列人说:任何动物的血,你们都不可吃;因为所有动物的血,就是它的生命;吃血的,必被剪除。吃了自死的,或是被野兽撕裂的动物,无论是本地人或是寄居的,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上,以后他才算洁净。
  • 以赛亚书 1:13
    不要再带没有意义的供物来了,烧献祭物的香气也是我厌恶的。我厌烦月朔、安息日和集会;作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。
  • 撒母耳记上 20:5
    大卫就对约拿单说:“你看,明天是初一,我本该与王一同坐席。但是,求你容我去藏在田里,直到后天晚上。
  • 阿摩司书 8:5
    你们说:“月朔什么时候过去,好让我们可以卖五谷;安息日什么时候结束,好让我们可以开市卖谷物。我们卖东西就把升斗弄小,收银子却用加重了的法码,我们要用假秤欺骗人。
  • 以西结书 4:14
    我说:“主耶和华啊!我从来没有玷污过自己。我从小到现在都没有吃过已经死去的,或是野兽撕裂的动物,不洁净的肉从没有进过我的口。”
  • 使徒行传 11:3-18
    说:“你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!”彼得就按着次序向他们讲解,说:“我在约帕城祷告的时候,魂游象外,见到异象:有一件东西,好像一块大布,绑着四角,从天上降下来,一直来到我面前。我定睛观察,看见里面有地上的四足牲畜、走兽,还有昆虫和天空的飞鸟。我也听见有声音对我说:‘彼得,起来,宰了吃!’我说:‘主啊,千万不可,因为俗物或不洁的东西,从来没有进过我的口。’第二次又有声音从天上回答:‘神所洁净的,你不可当作俗物。’这样一连三次之后,所有的东西都拉回天上去了。就在那个时候,有三个从该撒利亚派到我这里来的人,站在我住的房子门前。圣灵吩咐我跟他们一起去,一点也不要疑惑。这六位弟兄也跟我一起去,我们就进了那人的家。他告诉我们,他怎样看见天使站在他家里说:‘派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来,他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。’我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’神既然把同样的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”)给他们,像给我们这些信了主耶稣基督的人一样,我是谁,我能够阻止神吗?”众人听见这些话,就默然无声,把荣耀归给神,说:“这样看来,神也把悔改的心赐给外族人,使他们得生命。”
  • 尼希米记 10:31
    如果这地的外族人带来货物或五谷,在安息日贩卖,我们在安息日或圣日决不向他们买什么;每逢第七年,我们必不耕种田地,并且豁免一切债务。
  • 撒母耳记上 20:18
    约拿单对大卫说:“明天是初一,因为你的座位空着,人必注意到你不在。
  • 使徒行传 15:20
    只要写信叫他们禁戒偶像的污秽、淫乱,勒死的牲畜和血。
  • 诗篇 42:4
    我从前常常和群众同去,与他们进到神的殿里,在欢呼和称谢声中,大家守节。每逢想起这些事,我的心就感到难过。
  • 以西结书 46:1-3
    主耶和华这样说:“内院朝东的门,在工作的六天里,必须关闭,在安息日却要打开,在月朔之日也要打开。君王要从外面经这门的门廊进入,站在门框旁边。祭司们要为他预备燔祭和平安祭。他要在门槛那里敬拜,然后出去。这门不可关闭,直到晚上。每逢安息日和月朔,国中的人民要在这门口,在耶和华面前敬拜。
  • 申命记 14:3-21
    “可厌恶之物,你都不可吃。你们可以吃的牲畜是以下这些:牛、绵羊、山羊、鹿、羚羊、赤鹿、野山羊、麋鹿、野羊、野鹿。在走兽中,分蹄成两蹄趾,又反刍的走兽,你们都可以吃。但是那些反刍或分蹄的走兽中,你们不可吃的有:骆驼、兔子和石獾,因为它们反刍却不分蹄,就对你们不洁净。至于猪,因为它分蹄却不反刍,就对你们不洁净。它们的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们不可触摸。“在水中,你们可以吃的,有以下这些:有鳍有鳞的,你们都可以吃。没有鳍没有鳞的,你们都不可吃;这是对你们不洁净的。“洁净的鸟类,你们都可以吃。你们不可吃的鸟类有以下这些:鹰、狗头鹰、红头鹰、鸢、隼、黑隼,以及这一类的鸟;乌鸦和这一类的鸟;驼鸟、夜鹰、海鹰、雀鹰,以及这一类的鸟;小猫头鹰、猫头鹰、角鸱、小枭、秃鵰、鱼鹰、鹳、鹭,以及这一类的鸟;戴胜和蝙蝠。有翅膀的昆虫,对你们都不洁净,你们都不可吃。洁净的鸟类,你们都可以吃。“自死的动物,你们都不可吃;可以送给你城里的寄居者吃,或是卖给外族人吃,因为你是归耶和华为圣的子民;不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
  • 民数记 10:10
    此外,在你们快乐的日子和指定的节期,以及月朔,你们献燔祭和平安祭的时候,也要吹号,这都要在你们的神面前替你们作为记念;我是耶和华你们的神。”
  • 尼希米记 8:9
    省长尼希米和祭司兼经学家以斯拉,以及教导人民明白律法的利未人对众民说:“今天是耶和华你们的神的圣日,你们不要悲哀哭泣。”因为众人听见律法书上的话,都哭了。