<< Colossians 2:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.
  • 新标点和合本
    既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
  • 和合本2010(神版)
    基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
  • 当代译本
    打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
  • 圣经新译本
    他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。
  • 中文标准译本
    神既然剥夺了那些统治者和掌权者的权势,就公开羞辱他们;藉着基督向他们夸胜了。
  • 新標點和合本
    既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗着十字架誇勝。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督既將一切執政者、掌權者的權勢解除了,就在凱旋的行列中,將他們公開示眾,仗着十字架誇勝。
  • 和合本2010(神版)
    基督既將一切執政者、掌權者的權勢解除了,就在凱旋的行列中,將他們公開示眾,仗着十字架誇勝。
  • 當代譯本
    打敗了一切在靈界執政、掌權的邪惡勢力,用基督在十字架上的勝利公開羞辱牠們。
  • 聖經新譯本
    他既然靠著十字架勝過了一切執政掌權的,廢除了他們的權勢,就在凱旋的行列中,把他們公開示眾。
  • 呂振中譯本
    他既解除了「各執政的」「各掌權的」的權勢,便把他們公然示眾,仗着十字架而得勝,帶領他們做俘虜於凱旋的行列中。
  • 中文標準譯本
    神既然剝奪了那些統治者和掌權者的權勢,就公開羞辱他們;藉著基督向他們誇勝了。
  • 文理和合譯本
    且虜諸政諸權、明徇於眾、而奏凱焉、○
  • 文理委辦譯本
    基督在十字架、勝諸權力、明徇於眾而凱旋、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    敗諸執政者秉權者、擄掠之而示於眾、賴十字架勝之而凱旋、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於以解除群魔之武裝、揭其慘敗、而慶聖架之凱旋。
  • New International Version
    And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
  • New International Reader's Version
    He took away the weapons of the powers and authorities. He made a public show of them. He won the battle over them by dying on the cross.
  • English Standard Version
    He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.
  • New Living Translation
    In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.
  • Christian Standard Bible
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; he triumphed over them in him.
  • New American Standard Bible
    When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
  • New King James Version
    Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
  • American Standard Version
    having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • Holman Christian Standard Bible
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; He triumphed over them by Him.
  • King James Version
    [ And] having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
  • World English Bible
    Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

交叉引用

  • Hebrews 2:14
    Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in their humanity, so that through death he could destroy the one who holds the power of death( that is, the devil),
  • Ephesians 4:8
    Therefore it says,“ When he ascended on high he captured captives; he gave gifts to men.”
  • Isaiah 53:12
    So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels.”
  • Luke 10:18
    So he said to them,“ I saw Satan fall like lightning from heaven.
  • Matthew 12:29
    How else can someone enter a strong man’s house and steal his property, unless he first ties up the strong man? Then he can thoroughly plunder the house.
  • John 12:31-32
    Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be driven out.And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
  • Genesis 3:15
    And I will put hostility between you and the woman and between your offspring and her offspring; her offspring will attack your head, and you will attack her offspring’s heel.”
  • John 19:30
    When he had received the sour wine, Jesus said,“ It is completed!” Then he bowed his head and gave up his spirit.
  • Revelation 20:10
    And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are too, and they will be tormented there day and night forever and ever.
  • Isaiah 49:24-25
    Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror?Indeed,” says the LORD,“ captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children.
  • Ephesians 6:12
    For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens.
  • Acts 2:32-36
    This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.So then, exalted to the right hand of God, and having received the promise of the Holy Spirit from the Father, he has poured out what you both see and hear.For David did not ascend into heaven, but he himself says,‘ The Lord said to my lord,“ Sit at my right handuntil I make your enemies a footstool for your feet.”’Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ.”
  • John 16:11
    and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned.
  • Colossians 1:16
    for all things in heaven and on earth were created by him– all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers– all things were created through him and for him.
  • Psalms 68:18
    You ascend on high, you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful rebels. Indeed the LORD God lives there!
  • Acts 2:23-24
    this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.But God raised him up, having released him from the pains of death, because it was not possible for him to be held in its power.
  • 2 Corinthians 4 4
    among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
  • Luke 11:22
    But when a stronger man attacks and conquers him, he takes away the first man’s armor on which the man relied and divides up his plunder.
  • Revelation 20:2-3
    He seized the dragon– the ancient serpent, who is the devil and Satan– and tied him up for a thousand years.The angel then threw him into the abyss and locked and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished.( After these things he must be released for a brief period of time.)
  • Luke 23:39-43
    One of the criminals who was hanging there railed at him, saying,“ Aren’t you the Christ? Save yourself and us!”But the other rebuked him, saying,“ Don’t you fear God, since you are under the same sentence of condemnation?And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong.”Then he said,“ Jesus, remember me when you come in your kingdom.”And Jesus said to him,“ I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”
  • Revelation 12:9
    So that huge dragon– the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world– was thrown down to the earth, and his angels along with him.