<< Colossians 2:15 >>

本节经文

  • American Standard Version
    having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • 新标点和合本
    既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
  • 和合本2010(神版)
    基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
  • 当代译本
    打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
  • 圣经新译本
    他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。
  • 中文标准译本
    神既然剥夺了那些统治者和掌权者的权势,就公开羞辱他们;藉着基督向他们夸胜了。
  • 新標點和合本
    既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗着十字架誇勝。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督既將一切執政者、掌權者的權勢解除了,就在凱旋的行列中,將他們公開示眾,仗着十字架誇勝。
  • 和合本2010(神版)
    基督既將一切執政者、掌權者的權勢解除了,就在凱旋的行列中,將他們公開示眾,仗着十字架誇勝。
  • 當代譯本
    打敗了一切在靈界執政、掌權的邪惡勢力,用基督在十字架上的勝利公開羞辱牠們。
  • 聖經新譯本
    他既然靠著十字架勝過了一切執政掌權的,廢除了他們的權勢,就在凱旋的行列中,把他們公開示眾。
  • 呂振中譯本
    他既解除了「各執政的」「各掌權的」的權勢,便把他們公然示眾,仗着十字架而得勝,帶領他們做俘虜於凱旋的行列中。
  • 中文標準譯本
    神既然剝奪了那些統治者和掌權者的權勢,就公開羞辱他們;藉著基督向他們誇勝了。
  • 文理和合譯本
    且虜諸政諸權、明徇於眾、而奏凱焉、○
  • 文理委辦譯本
    基督在十字架、勝諸權力、明徇於眾而凱旋、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    敗諸執政者秉權者、擄掠之而示於眾、賴十字架勝之而凱旋、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於以解除群魔之武裝、揭其慘敗、而慶聖架之凱旋。
  • New International Version
    And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
  • New International Reader's Version
    He took away the weapons of the powers and authorities. He made a public show of them. He won the battle over them by dying on the cross.
  • English Standard Version
    He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.
  • New Living Translation
    In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.
  • Christian Standard Bible
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; he triumphed over them in him.
  • New American Standard Bible
    When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
  • New King James Version
    Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
  • Holman Christian Standard Bible
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; He triumphed over them by Him.
  • King James Version
    [ And] having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
  • New English Translation
    Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.
  • World English Bible
    Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

交叉引用

  • Hebrews 2:14
    Since then the children are sharers in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same; that through death he might bring to nought him that had the power of death, that is, the devil;
  • Ephesians 4:8
    Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men.
  • Isaiah 53:12
    Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • Luke 10:18
    And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
  • Matthew 12:29
    Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.
  • John 12:31-32
    Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
  • Genesis 3:15
    and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
  • John 19:30
    When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit.
  • Revelation 20:10
    And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever.
  • Isaiah 49:24-25
    Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?But thus saith Jehovah, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
  • Ephesians 6:12
    For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world- rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.
  • Acts 2:32-36
    This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.For David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,Till I make thine enemies the footstool of thy feet.Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
  • John 16:11
    of judgment, because the prince of this world hath been judged.
  • Colossians 1:16
    for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
  • Psalms 68:18
    Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
  • Acts 2:23-24
    him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.
  • 2 Corinthians 4 4
    in whom the god of this world hath blinded the minds of the unbelieving, that the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn upon them.
  • Luke 11:22
    but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armor wherein he trusted, and divideth his spoils.
  • Revelation 20:2-3
    And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
  • Luke 23:39-43
    And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation?And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.And he said unto him, Verily I say unto thee, To- day shalt thou be with me in Paradise.
  • Revelation 12:9
    And the great dragon was cast down, the old serpent, he that is called the Devil and Satan, the deceiver of the whole world; he was cast down to the earth, and his angels were cast down with him.