<< Colossians 1:6 >>

本节经文

  • World English Bible
    which has come to you, even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth,
  • 新标点和合本
    这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果,增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道神恩惠的日子一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    这福音传到你们那里,也传到普天下,并且继续增长,不断结果,正如自从你们听见福音,真正知道上帝恩惠的日子起,在你们中间也是这样。
  • 和合本2010(神版)
    这福音传到你们那里,也传到普天下,并且继续增长,不断结果,正如自从你们听见福音,真正知道神恩惠的日子起,在你们中间也是这样。
  • 当代译本
    这福音不但传到了你们那里,也传到了世界各地,并且开花结果,信主的人数不断增长,正如你们当初听了福音,因为明白真理而认识上帝的恩典后的情形。
  • 圣经新译本
    这福音传到你们那里,也传到全世界;你们听了福音,因着真理确实认识了神的恩典之后,这福音就在你们中间不断地结果和增长,在全世界也是一样。
  • 中文标准译本
    正如它在全世界,不断地结果子和扩展;自从你们在真理中听见并了解神恩典的那一天起,在你们中间也像这一样,
  • 新標點和合本
    這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道神恩惠的日子一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    這福音傳到你們那裏,也傳到普天下,並且繼續增長,不斷結果,正如自從你們聽見福音,真正知道上帝恩惠的日子起,在你們中間也是這樣。
  • 和合本2010(神版)
    這福音傳到你們那裏,也傳到普天下,並且繼續增長,不斷結果,正如自從你們聽見福音,真正知道神恩惠的日子起,在你們中間也是這樣。
  • 當代譯本
    這福音不但傳到了你們那裡,也傳到了世界各地,並且開花結果,信主的人數不斷增長,正如你們當初聽了福音,因為明白真理而認識上帝的恩典後的情形。
  • 聖經新譯本
    這福音傳到你們那裡,也傳到全世界;你們聽了福音,因著真理確實認識了神的恩典之後,這福音就在你們中間不斷地結果和增長,在全世界也是一樣。
  • 呂振中譯本
    這福音到了你們那裏,正如到了全世界,結果子增長着,正如在你們中間一樣結果子增長;自從你們聽見了、並實實在在認識了上帝恩惠的日子以來、都是如此。
  • 中文標準譯本
    正如它在全世界,不斷地結果子和擴展;自從你們在真理中聽見並了解神恩典的那一天起,在你們中間也像這一樣,
  • 文理和合譯本
    此已及爾、亦猶徧及天下、結實而增益、與在爾中無異、自爾聞之之日、而誠知上帝恩也、
  • 文理委辦譯本
    此道傳至爾、爾聞之、誠知上帝恩而結果、亦傳至天下而結果焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此福音傳至爾、亦傳至天下、且結果、如在爾中自爾聞福音、真知天主恩寵之日而結果然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    方今普天之下、福音正在結實蕃衍、爾中亦復如是。蓋爾等自聞道以還
  • New International Version
    that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit and growing throughout the whole world— just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace.
  • New International Reader's Version
    that has come to you. In the same way, the good news is bearing fruit. It is bearing fruit and growing all over the world. It has been doing that among you since the day you heard it. That is when you really understood God’s grace.
  • English Standard Version
    which has come to you, as indeed in the whole world it is bearing fruit and increasing— as it also does among you, since the day you heard it and understood the grace of God in truth,
  • New Living Translation
    This same Good News that came to you is going out all over the world. It is bearing fruit everywhere by changing lives, just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God’s wonderful grace.
  • Christian Standard Bible
    that has come to you. It is bearing fruit and growing all over the world, just as it has among you since the day you heard it and came to truly appreciate God’s grace.
  • New American Standard Bible
    which has come to you, just as in all the world also it is bearing fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you heard it and understood the grace of God in truth;
  • New King James Version
    which has come to you, as it has also in all the world, and is bringing forth fruit, as it is also among you since the day you heard and knew the grace of God in truth;
  • American Standard Version
    which is come unto you; even as it is also in all the world bearing fruit and increasing, as it doth in you also, since the day ye heard and knew the grace of God in truth;
  • Holman Christian Standard Bible
    that has come to you. It is bearing fruit and growing all over the world, just as it has among you since the day you heard it and recognized God’s grace in the truth.
  • King James Version
    Which is come unto you, as[ it is] in all the world; and bringeth forth fruit, as[ it doth] also in you, since the day ye heard[ of it], and knew the grace of God in truth:
  • New English Translation
    that has come to you. Just as in the entire world this gospel is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.

交叉引用

  • John 15:16
    You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.
  • Philippians 1:11
    being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Psalms 98:3
    He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Romans 1:13
    Now I don’t desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
  • Colossians 1:23
    if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.
  • Mark 4:8
    Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some produced thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”
  • 1 Peter 5 12
    Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
  • Matthew 24:14
    This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • Acts 11:18
    When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying,“ Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!”
  • Romans 10:17-18
    So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.But I say, didn’t they hear? Yes, most certainly,“ Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”
  • 1 Thessalonians 1 5
    and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
  • Romans 16:26
  • Mark 16:15
    He said to them,“ Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.
  • 1 Corinthians 15 10-1 Corinthians 15 11
    But by the grace of God I am what I am. His grace which was given to me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
  • John 4:23
    But the hour comes, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshipers.
  • 2 Thessalonians 2 13
    But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth,
  • Ephesians 5:9
    for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
  • Psalms 110:3
    Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
  • 1 Peter 1 2-1 Peter 1 3
    according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied.Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • Philippians 4:17
    Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
  • Colossians 1:10
    that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God,
  • Ephesians 4:21
    if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
  • Acts 12:24
    But the word of God grew and multiplied.
  • Acts 16:14
    A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us. The Lord opened her heart to listen to the things which were spoken by Paul.
  • Acts 26:18
    to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.’
  • Ephesians 4:23
    and that you be renewed in the spirit of your mind,
  • 2 Corinthians 6 1
    Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain,
  • Mark 4:26-29
    He said,“ God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.But when the fruit is ripe, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”
  • 2 Corinthians 10 14
    For we don’t stretch ourselves too much, as though we didn’t reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ,
  • Matthew 28:19
    Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • Titus 2:11-12
    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age;
  • 1 Thessalonians 2 13
    For this cause we also thank God without ceasing, that when you received from us the word of the message of God, you accepted it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which also works in you who believe.
  • Romans 15:19
    in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;
  • Ephesians 3:2
    if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you,
  • Romans 15:28
    When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by way of you to Spain.