<< Colossians 1:16 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    for by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or rulers, or authorities— all things have been created through Him and for Him.
  • 新标点和合本
    因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的;能看见的,不能看见的;或是有位的,主治的,执政的,掌权的;一概都是藉着他造的,又是为他造的。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为万有都是在他里面造的,无论是天上的、地上的,能看见的、不能看见的,或是有权位的、统治的,或是执政的、掌权的,一概都是藉着他为着他造的。
  • 和合本2010(神版)
    因为万有都是在他里面造的,无论是天上的、地上的,能看见的、不能看见的,或是有权位的、统治的,或是执政的、掌权的,一概都是藉着他为着他造的。
  • 当代译本
    因为万物都是借着祂创造的,天上的、地上的、有形的、无形的、做王的、统治的、执政的、掌权的,一切都是借着祂也是为了祂而创造的。
  • 圣经新译本
    因为天上地上的万有:看得见的和看不见的,无论是坐王位的,或是作主的,或是执政的,或是掌权的,都是本着他造的;万有都是藉着他,又是为着他而造的。
  • 中文标准译本
    因为万有都是藉着他造的:天上和地上的,看得见和看不见的,无论王位或主权,统治的或掌权的,一切都是藉着他造的,也是为他而造的,
  • 新標點和合本
    因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉着他造的,又是為他造的。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為萬有都是在他裏面造的,無論是天上的、地上的,能看見的、不能看見的,或是有權位的、統治的,或是執政的、掌權的,一概都是藉着他為着他造的。
  • 和合本2010(神版)
    因為萬有都是在他裏面造的,無論是天上的、地上的,能看見的、不能看見的,或是有權位的、統治的,或是執政的、掌權的,一概都是藉着他為着他造的。
  • 當代譯本
    因為萬物都是藉著祂創造的,天上的、地上的、有形的、無形的、作王的、統治的、執政的、掌權的,一切都是藉著祂也是為了祂而創造的。
  • 聖經新譯本
    因為天上地上的萬有:看得見的和看不見的,無論是坐王位的,或是作主的,或是執政的,或是掌權的,都是本著他造的;萬有都是藉著他,又是為著他而造的。
  • 呂振中譯本
    因為萬有、在天上的和在地上的、人能見的和不能見的、或是「眾王位」、或「眾主治」、或「眾執政的」、或「眾掌權的」、都是本着他而被創造的:萬有都藉着他,又是為要歸於他而被創造的。
  • 中文標準譯本
    因為萬有都是藉著他造的:天上和地上的,看得見和看不見的,無論王位或主權,統治的或掌權的,一切都是藉著他造的,也是為他而造的,
  • 文理和合譯本
    蓋萬有本之而造、在天在地、有形無形、或位或權、或執政者、或有能者、皆由之而造、且歸之焉、
  • 文理委辦譯本
    萬物以之而造、不論在天在地、有形無形、有位執政權力者、皆以之造、而歸向之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋萬物藉之而造、無論在天在地、有形無形、有位者、主治者、執政者、秉權者、皆藉彼而造、亦為彼而造、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    萬有皆本乎基督而受造焉;無論在天、在地、有形無形之物、以及一切爵位權德諸品天神、未有不因基督、為基督、而受造者也。
  • New International Version
    For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him.
  • New International Reader's Version
    All things were created in him. He created everything in heaven and on earth. He created everything that can be seen and everything that can’t be seen. He created kings, powers, rulers and authorities. All things have been created by him and for him.
  • English Standard Version
    For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities— all things were created through him and for him.
  • New Living Translation
    for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can’t see— such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him.
  • Christian Standard Bible
    For everything was created by him, in heaven and on earth, the visible and the invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities— all things have been created through him and for him.
  • New King James Version
    For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things were created through Him and for Him.
  • American Standard Version
    for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
  • Holman Christian Standard Bible
    For everything was created by Him, in heaven and on earth, the visible and the invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities— all things have been created through Him and for Him.
  • King James Version
    For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether[ they be] thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
  • New English Translation
    for all things in heaven and on earth were created by him– all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers– all things were created through him and for him.
  • World English Bible
    For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.

交叉引用

  • Romans 11:36
    For from Him, and through Him, and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.
  • John 1:3
    All things came into being through Him, and apart from Him not even one thing came into being that has come into being.
  • 1 Corinthians 8 6
    yet for us there is only one God, the Father, from whom are all things, and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
  • 1 Chronicles 29 11
    Yours, Lord, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty, indeed everything that is in the heavens and on the earth; Yours is the dominion, Lord, and You exalt Yourself as head over all.
  • Ephesians 1:10
    regarding His plan of the fullness of the times, to bring all things together in Christ, things in the heavens and things on the earth.
  • Isaiah 44:24
    This is what the Lord says, He who is your Redeemer, and the one who formed you from the womb:“ I, the Lord, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth alone,
  • Hebrews 2:10
    For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the originator of their salvation through sufferings.
  • Hebrews 1:2
    in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom He also made the world.
  • Proverbs 16:4
    The Lord has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.
  • Hebrews 1:10-12
    And,“ You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the works of Your hands;They will perish, but You remain; And they all will wear out like a garment,And like a robe You will roll them up; Like a garment they will also be changed. But You are the same, And Your years will not come to an end.”
  • Colossians 1:15
    He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation:
  • Colossians 2:10
    and in Him you have been made complete, and He is the head over every ruler and authority;
  • Ephesians 1:20-21
    which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places,far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
  • Colossians 2:15
    When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
  • Deuteronomy 4:39
    Therefore know today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
  • Ephesians 3:9-10
    and to enlighten all people as to what the plan of the mystery is which for ages has been hidden in God, who created all things;so that the multifaceted wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places.
  • Psalms 102:25-27
    In time of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.Even they will perish, but You endure; All of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will pass away.But You are the same, And Your years will not come to an end.
  • Hebrews 3:3-4
    For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house.For every house is built by someone, but the builder of all things is God.
  • Colossians 1:20
    and through Him to reconcile all things to Himself, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.
  • Revelation 5:13-14
    And I heard every created thing which is in heaven, or on the earth, or under the earth, or on the sea, and all the things in them, saying,“ To Him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion forever and ever.”And the four living creatures were saying,“ Amen.” And the elders fell down and worshiped.
  • 1 Peter 3 22
    who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.
  • Philippians 2:10
    so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
  • Isaiah 40:9-12
    Go up on a high mountain, Zion, messenger of good news, Raise your voice forcefully, Jerusalem, messenger of good news; Raise it up, do not fear. Say to the cities of Judah,“ Here is your God!”Behold, the Lord God will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His compensation is with Him, And His reward before Him.Like a shepherd He will tend His flock, In His arm He will gather the lambs And carry them in the fold of His robe; He will gently lead the nursing ewes.Who has measured the waters in the hollow of His hand, And measured the heavens with a span, And calculated the dust of the earth with a measure, And weighed the mountains in a balance And the hills in a pair of scales?
  • Romans 8:38
    For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
  • Ephesians 6:12
    For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
  • Isaiah 43:21
    The people whom I formed for Myself Will declare My praise.