<< 歌羅西書 1:11 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    又依其有榮之權力、以諸能益爾能、俾於諸事久耐、恆忍、喜樂、
  • 新标点和合本
    照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;
  • 和合本2010(上帝版)
    愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 和合本2010(神版)
    愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 当代译本
    愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
  • 圣经新译本
    依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;
  • 中文标准译本
    愿你们按照他荣耀的权能,藉着一切能力得以刚强,好让你们凡事忍耐宽容,怀着喜乐的心
  • 新標點和合本
    照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
  • 和合本2010(上帝版)
    願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 和合本2010(神版)
    願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 當代譯本
    願上帝以祂榮耀的權能使你們剛強,無論遇到什麼事都能長久忍耐,
  • 聖經新譯本
    依照他榮耀的大能得著一切能力,帶著喜樂的心,凡事忍耐寬容;
  • 呂振中譯本
    照他榮耀之權能得能力,滿有力量,凡事能堅忍、恆久忍耐,帶着喜樂的心。
  • 中文標準譯本
    願你們按照他榮耀的權能,藉著一切能力得以剛強,好讓你們凡事忍耐寬容,懷著喜樂的心
  • 文理委辦譯本
    又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又循其榮之權能、使爾凡事有大力、能恆忍寛容而喜樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    體認天主、日新又新、仰賴天主榮耀之宏能,充以神力、俾克忍耐諸苦、顛沛造次、不改其樂;
  • New International Version
    being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,
  • New International Reader's Version
    We want you to be very strong, in keeping with his glorious power. We want you to be patient. We pray that you will never give up.
  • English Standard Version
    being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy;
  • New Living Translation
    We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,
  • Christian Standard Bible
    being strengthened with all power, according to his glorious might, so that you may have great endurance and patience, joyfully
  • New American Standard Bible
    strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all perseverance and patience; joyously
  • New King James Version
    strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
  • American Standard Version
    strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;
  • Holman Christian Standard Bible
    May you be strengthened with all power, according to His glorious might, for all endurance and patience, with joy
  • King James Version
    Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
  • New English Translation
    being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
  • World English Bible
    strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,

交叉引用

  • 以弗所書 3:16
    求依其榮之富有、俾由厥神、以其能而剛健乃衷、
  • 腓立比書 4:13
    我賴增我力者事事克為、
  • 哥林多後書 4:7
    我儕有此寶、置於土器、致莫大之能、非由我、乃由上帝、
  • 羅馬書 5:3-5
    不第此也、亦樂於患難、蓋知患難生強忍、強忍生練達、練達生希望、而希望不啟羞、緣上帝之愛、由賜我之聖神灌溉我心、
  • 以弗所書 6:10
    此外當賴主及其權能而剛健、
  • 哥林多後書 12:9-10
    主曰、吾恩於爾足矣、我之能於弱者而成全之、故我欣然、寧誇我弱、使基督之能庇我、我為基督、以荏弱、凌辱、空乏、窘逐、阨窮為喜、蓋我弱時則強焉、○
  • 以弗所書 4:2
    悉以謙遜溫柔恆忍、以愛相恕、
  • 雅各書 5:7-8
    兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、爾亦宜恆忍、堅乃心、蓋主之臨伊邇也、
  • 哥林多後書 6:4-6
    惟諸事自薦為上帝役、有若恆忍、患難、空乏、阨窮、受杖、繫獄、遭亂、勤勞、不寢、不食、廉潔、知識、寬恕、仁慈、聖神之感、無偽之愛、
  • 使徒行傳 5:41
    使徒去公會而喜、以其為斯名受辱、主視之為宜也、
  • 希伯來書 12:1-2
    既有若許之證者、雲集圍我、則宜釋諸重負與糾纏之罪、以恆忍而趨我前程、瞻望耶穌、即我信之始終、彼為陳於其前之樂、忍受十架、輕視恥辱、今得坐於上帝右、
  • 雅各書 1:2-4
    我兄弟乎、爾罹諸試、當悉以為樂、因知爾信之經驗、乃致忍也、惟使忍成功、致爾完全無缺、○
  • 帖撒羅尼迦前書 3:3-4
    俾無人為諸苦所搖、蓋爾自知分定於此也、我偕爾時、預告我儕將受難、後果如是、爾所知也、
  • 提摩太後書 2:1-3
    我子乎、宜於基督耶穌之恩而剛健、爾於多證者前、所聞於我者、宜託忠信之人、俾能訓他人、爾當共苦、如基督耶穌之勁卒、
  • 希伯來書 11:34-38
    滅火勢、避鋒刃、弱而強、戰而勇、破異邦軍、有婦得其死者復生、亦有遭酷刑而不受贖、欲得尤善之復起、又有受戲玩、鞭扑、縲絏、囹圄之試、受石擊、鋸解、磨練、死於鋒刃、衣綿羊山羊之皮而流離、受窮乏、患難、暴虐、於荒野、山嶺、洞穴、地窟、轉徙無常、若此之人、斯世不堪有者也、
  • 詩篇 63:2
    似曾瞻爾於聖所、欲見爾能與榮兮、
  • 羅馬書 2:7
    凡恆於為善、求尊榮不朽者、以永生報之、
  • 箴言 24:10
    臨難而委靡、爾力乃微弱、
  • 出埃及記 15:6
    耶和華歟、爾之右手表彰榮力、耶和華歟、爾之右手糜爛寇讎、
  • 啟示錄 14:12
    諸聖徒之忍在此矣、是乃守上帝之誡、及耶穌之道者也、○
  • 彼得後書 1:6
    於智益節、於節益忍、於忍益虔、
  • 猶大書 1:25
    願榮威權力、由我主耶穌基督歸之、先乎萬古以迄於今、至於世世、阿們、
  • 以賽亞書 45:24
    或曰、惟在耶和華、有義有力、人必詣之、凡怒之者、必蒙羞恥、
  • 使徒行傳 1:8
    但聖神臨爾時、爾將得能、且於耶路撒冷、徧猶太、撒瑪利亞、以至地極、為我之證、
  • 希伯來書 10:34-38
    蓋人在縲絏、爾體恤之、人奪爾業、爾喜聽之、因知有愈美恆存之業也、故勿去爾果毅、蓋有大賞焉、爾須忍、致爾既行上帝旨、則得其所許、蓋曰、尚有須臾、則來者必來、決不稽遲、惟我義者、必由信而生、若其退縮、我心不悅之、