<< Amos 9:6 >>

本节经文

  • King James Version
    [ It is] he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD[ is] his name.
  • 新标点和合本
    那在天上建造楼阁、在地上安定穹苍、命海水浇在地上的,耶和华是他的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    那在天上建造楼阁、在地上奠定穹苍、召唤海水、使其倾倒在地面上的,耶和华是他的名。
  • 和合本2010(神版)
    那在天上建造楼阁、在地上奠定穹苍、召唤海水、使其倾倒在地面上的,耶和华是他的名。
  • 当代译本
    那位在天上建造楼阁,在大地之上立定穹苍,召来海水浇在大地上的——祂的名字是耶和华。
  • 圣经新译本
    那在天上建立楼阁,在大地之上奠立穹苍;又吩咐海水,把海水倒在地上的;耶和华就是他的名。
  • 新標點和合本
    那在天上建造樓閣、在地上安定穹蒼、命海水澆在地上的-耶和華是他的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    那在天上建造樓閣、在地上奠定穹蒼、召喚海水、使其傾倒在地面上的,耶和華是他的名。
  • 和合本2010(神版)
    那在天上建造樓閣、在地上奠定穹蒼、召喚海水、使其傾倒在地面上的,耶和華是他的名。
  • 當代譯本
    那位在天上建造樓閣,在大地之上立定穹蒼,召來海水澆在大地上的——祂的名字是耶和華。
  • 聖經新譯本
    那在天上建立樓閣,在大地之上奠立穹蒼;又吩咐海水,把海水倒在地上的;耶和華就是他的名。
  • 呂振中譯本
    那在天上建造了樓閣,在地上奠定了穹蒼,呼喚海水給傾倒在地上的:耶和華是他的名。
  • 文理和合譯本
    彼乃建其宮室於天、奠其穹蒼於地、召海水而傾之於地面、耶和華其名也、
  • 文理委辦譯本
    我作明宮於天、鑿幽谷於地、使海水泛濫於天下、厥名耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    建閣於天、以地為穹蒼之基、命海水氾濫於地、其名耶和華也、○
  • New International Version
    he builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth; he calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land— the Lord is his name.
  • New International Reader's Version
    The Lord builds his palace high in the heavens. He lays its foundation on the earth. He sends for the waters in the clouds. Then he pours them out on the surface of the land. His name is the Lord.
  • English Standard Version
    who builds his upper chambers in the heavens and founds his vault upon the earth; who calls for the waters of the sea and pours them out upon the surface of the earth— the Lord is his name.
  • New Living Translation
    The Lord’s home reaches up to the heavens, while its foundation is on the earth. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The Lord is his name!
  • Christian Standard Bible
    He builds his upper chambers in the heavens and lays the foundation of his vault on the earth. He summons the water of the sea and pours it out over the surface of the earth. The LORD is his name.
  • New American Standard Bible
    The One who builds His upper chambers in the heavens And has founded His vaulted dome over the earth, He who calls for the waters of the sea And pours them out on the face of the earth, The Lord is His name.
  • New King James Version
    He who builds His layers in the sky, And has founded His strata in the earth; Who calls for the waters of the sea, And pours them out on the face of the earth— The Lord is His name.
  • American Standard Version
    it is he that buildeth his chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; Jehovah is his name.
  • Holman Christian Standard Bible
    He builds His upper chambers in the heavens and lays the foundation of His vault on the earth. He summons the waters of the sea and pours them out on the face of the earth. Yahweh is His name.
  • New English Translation
    He builds the upper rooms of his palace in heaven and sets its foundation supports on the earth. He summons the water of the sea and pours it out on the earth’s surface. The LORD is his name.
  • World English Bible
    It is he who builds his rooms in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth; Yahweh is his name.

交叉引用

  • Psalms 104:3
    Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
  • Amos 5:8
    [ Seek him] that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD[ is] his name:
  • Amos 4:13
    For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what[ is] his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts,[ is] his name.
  • Psalms 104:13
    He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
  • Genesis 2:1
    Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
  • Psalms 104:5-6
    [ Who] laid the foundations of the earth,[ that] it should not be removed for ever.Thou coveredst it with the deep as[ with] a garment: the waters stood above the mountains.
  • Exodus 3:14-15
    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this[ is] my name for ever, and this[ is] my memorial unto all generations.
  • Jeremiah 5:22
    Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand[ for] the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
  • Genesis 7:11-19
    In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.And the rain was upon the earth forty days and forty nights.In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein[ is] the breath of life.And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that[ were] under the whole heaven, were covered.