<< Amos 9:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And if they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall kill them; and I will fix my eyes upon them for evil and not for good.”
  • 新标点和合本
    虽被仇敌掳去,我必命刀剑杀戮他们;我必向他们定住眼目,降祸不降福。”
  • 和合本2010(上帝版)
    虽然被仇敌掳去,我也必在那里命令刀剑杀戮他们;我必定睛在他们身上,降祸不降福。”
  • 和合本2010(神版)
    虽然被仇敌掳去,我也必在那里命令刀剑杀戮他们;我必定睛在他们身上,降祸不降福。”
  • 当代译本
    即使他们被敌人掳去,我也要命刀剑追杀他们。我要定睛在他们身上,不是要赐福而是要降祸。”
  • 圣经新译本
    如果他们被仇敌掳去,就是在那里,我必命令刀剑杀死他们;我必定睛在他们身上,降祸不降福。”
  • 新標點和合本
    雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。
  • 和合本2010(上帝版)
    雖然被仇敵擄去,我也必在那裏命令刀劍殺戮他們;我必定睛在他們身上,降禍不降福。」
  • 和合本2010(神版)
    雖然被仇敵擄去,我也必在那裏命令刀劍殺戮他們;我必定睛在他們身上,降禍不降福。」
  • 當代譯本
    即使他們被敵人擄去,我也要命刀劍追殺他們。我要定睛在他們身上,不是要賜福而是要降禍。」
  • 聖經新譯本
    如果他們被仇敵擄去,就是在那裡,我必命令刀劍殺死他們;我必定睛在他們身上,降禍不降福。”
  • 呂振中譯本
    即使他們被仇敵擄去、流亡外國,就是從那裏、我也必吩咐刀劍去殺戮他們;我必拿眼瞪着他們,是要降禍,不是降福。』
  • 文理和合譯本
    雖被虜於敵前、我必命刃殺之、我注目視之、乃為殃、非為祥也、
  • 文理委辦譯本
    雖為敵所擄、我必使刃殺之、我恆鑒察、爾惟加以災害、不加以福祉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖為敵所擄、我必使刃殺之於彼、我目恆鑒之、加之以禍、不加之以福、
  • New International Version
    Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them.“ I will keep my eye on them for harm and not for good.”
  • New International Reader's Version
    Their enemies might take them away as prisoners to another country. But there I will command Israel’s enemies to cut them down with swords. I will keep my eye on Israel to harm them. I will not help them.”
  • New Living Translation
    Even if their enemies drive them into exile, I will command the sword to kill them there. I am determined to bring disaster upon them and not to help them.”
  • Christian Standard Bible
    And if they are driven by their enemies into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will keep my eye on them for harm and not for good.
  • New American Standard Bible
    And though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword and it will kill them, And I will set My eyes against them for harm and not for good.”
  • New King James Version
    Though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword, And it shall slay them. I will set My eyes on them for harm and not for good.”
  • American Standard Version
    And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
  • Holman Christian Standard Bible
    And if they are driven by their enemies into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will fix My eyes on them for harm and not for good.
  • King James Version
    And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
  • New English Translation
    Even when their enemies drive them into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will not let them out of my sight; they will experience disaster, not prosperity.”
  • World English Bible
    Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for evil, and not for good.

交叉引用

  • Leviticus 26:33
    And I will scatter you among the nations, and I will unsheathe the sword after you, and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.
  • Jeremiah 44:11
    “ Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for harm, to cut off all Judah.
  • Jeremiah 21:10
    For I have set my face against this city for harm and not for good, declares the Lord: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.’
  • Ezekiel 5:12
    A third part of you shall die of pestilence and be consumed with famine in your midst; a third part shall fall by the sword all around you; and a third part I will scatter to all the winds and will unsheathe the sword after them.
  • Leviticus 17:10
    “ If any one of the house of Israel or of the strangers who sojourn among them eats any blood, I will set my face against that person who eats blood and will cut him off from among his people.
  • Deuteronomy 28:63-65
    And as the Lord took delight in doing you good and multiplying you, so the Lord will take delight in bringing ruin upon you and destroying you. And you shall be plucked off the land that you are entering to take possession of it.“ And the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.And among these nations you shall find no respite, and there shall be no resting place for the sole of your foot, but the Lord will give you there a trembling heart and failing eyes and a languishing soul.
  • Ezekiel 5:2
    A third part you shall burn in the fire in the midst of the city, when the days of the siege are completed. And a third part you shall take and strike with the sword all around the city. And a third part you shall scatter to the wind, and I will unsheathe the sword after them.
  • 2 Chronicles 16 9
    For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to give strong support to those whose heart is blameless toward him. You have done foolishly in this, for from now on you will have wars.”
  • Jeremiah 24:6
    I will set my eyes on them for good, and I will bring them back to this land. I will build them up, and not tear them down; I will plant them, and not pluck them up.
  • Psalms 34:15-16
    The eyes of the Lord are toward the righteous and his ears toward their cry.The face of the Lord is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
  • Jeremiah 39:16
    “ Go, and say to Ebed-melech the Ethiopian,‘ Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will fulfill my words against this city for harm and not for good, and they shall be accomplished before you on that day.
  • Leviticus 26:36-39
    And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf shall put them to flight, and they shall flee as one flees from the sword, and they shall fall when none pursues.They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.And those of you who are left shall rot away in your enemies’ lands because of their iniquity, and also because of the iniquities of their fathers they shall rot away like them.
  • Zechariah 13:8-9
    In the whole land, declares the Lord, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive.And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say,‘ They are my people’; and they will say,‘ The Lord is my God.’”