<< Amos 7:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying,“ Amos has conspired against you in the middle of the house of Israel. The land is not able to bear all his words.
  • 新标点和合本
    伯特利的祭司亚玛谢打发人到以色列王耶罗波安那里,说:“阿摩司在以色列家中图谋背叛你;他所说的一切话,这国担当不起;
  • 和合本2010(上帝版)
    伯特利的祭司亚玛谢派人到以色列王耶罗波安那里,说:“阿摩司在以色列家中图谋背叛你,他所说的一切话,这地不能承担;
  • 和合本2010(神版)
    伯特利的祭司亚玛谢派人到以色列王耶罗波安那里,说:“阿摩司在以色列家中图谋背叛你,他所说的一切话,这地不能承担;
  • 当代译本
    伯特利的祭司亚玛谢派人告诉以色列王耶罗波安:“阿摩司在以色列家图谋背叛你,我们国家无法容忍他的言论。
  • 圣经新译本
    伯特利的祭司亚玛谢派人向以色列王耶罗波安报告:“阿摩司在以色列家中图谋背叛你,这国家不能容忍他说的话;
  • 新標點和合本
    伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裏,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你;他所說的一切話,這國擔當不起;
  • 和合本2010(上帝版)
    伯特利的祭司亞瑪謝派人到以色列王耶羅波安那裏,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你,他所說的一切話,這地不能承擔;
  • 和合本2010(神版)
    伯特利的祭司亞瑪謝派人到以色列王耶羅波安那裏,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你,他所說的一切話,這地不能承擔;
  • 當代譯本
    伯特利的祭司亞瑪謝派人告訴以色列王耶羅波安:「阿摩司在以色列家圖謀背叛你,我們國家無法容忍他的言論。
  • 聖經新譯本
    伯特利的祭司亞瑪謝派人向以色列王耶羅波安報告:“阿摩司在以色列家中圖謀背叛你,這國家不能容忍他說的話;
  • 呂振中譯本
    伯特利的祭司亞瑪謝打發人去見以色列王耶羅波安說:『阿摩司在以色列家中圖謀背叛了你;他所說的一切話、這國擔當不起。
  • 文理和合譯本
    伯特利之祭司亞瑪謝、遣人詣以色列王耶羅波安曰、阿摩司在以色列家、圖謀叛爾、彼之所言、國不能堪、
  • 文理委辦譯本
    伯特利之祭司亞馬謝、遣人至以色列王耶羅破暗曰、亞麼士在以色列族中謀叛、播散流言、國將不堪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伯特利之祭司亞瑪謝、遣人詣以色列王耶羅波安曰、亞摩斯在以色列族中、圖謀以叛王、國不能當其諸言、
  • New International Version
    Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel:“ Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.
  • New International Reader's Version
    Amaziah was priest of Bethel. He sent a message to Jeroboam, the king of Israel. He said,“ Amos is making evil plans against you right here in Israel. The people in the land can’t stand to listen to what he’s saying.
  • English Standard Version
    Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying,“ Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land is not able to bear all his words.
  • New Living Translation
    Then Amaziah, the priest of Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel:“ Amos is hatching a plot against you right here on your very doorstep! What he is saying is intolerable.
  • Christian Standard Bible
    Amaziah the priest of Bethel sent word to King Jeroboam of Israel, saying,“ Amos has conspired against you right here in the house of Israel. The land cannot endure all his words,
  • New American Standard Bible
    Then Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam king of Israel, saying,“ Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is unable to endure all his words.
  • New King James Version
    Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying,“ Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land is not able to bear all his words.
  • American Standard Version
    Then Amaziah the priest of Beth- el sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
  • Holman Christian Standard Bible
    Amaziah the priest of Bethel sent word to Jeroboam king of Israel, saying,“ Amos has conspired against you right here in the house of Israel. The land cannot endure all his words,
  • King James Version
    Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
  • New English Translation
    Amaziah the priest of Bethel sent this message to King Jeroboam of Israel:“ Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! The land cannot endure all his prophecies.

交叉引用

  • Jeremiah 38:4
    Then the princes said to the king,“ Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn’t seek the welfare of this people, but harm.”
  • Jeremiah 26:8-11
    When Jeremiah had finished speaking all that Yahweh had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying,“ You shall surely die!Why have you prophesied in Yahweh’s name, saying,‘ This house will be like Shiloh, and this city will be desolate, without inhabitant?’” All the people were crowded around Jeremiah in Yahweh’s house.When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to Yahweh’s house; and they sat in the entry of the new gate of Yahweh’s house.Then the priests and the prophets spoke to the princes and to all the people, saying,“ This man is worthy of death; for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.”
  • 1 Kings 12 31-1 Kings 12 32
    He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi.Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast that is in Judah, and he went up to the altar. He did so in Bethel, sacrificing to the calves that he had made, and he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.
  • 2 Kings 14 23-2 Kings 14 24
    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria for forty- one years.He did that which was evil in Yahweh’s sight. He didn’t depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
  • 1 Kings 13 33
    After this thing Jeroboam didn’t return from his evil way, but again made priests of the high places from among all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places.
  • Jeremiah 29:26-27
    “ Yahweh has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in Yahweh’s house, for every man who is crazy, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles.Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you,
  • Acts 7:54
    Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
  • Jeremiah 37:13-15
    When he was in Benjamin’s gate, a captain of the guard was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying,“ You are defecting to the Chaldeans!”Then Jeremiah said,“ That is false! I am not defecting to the Chaldeans.” But he didn’t listen to him; so Irijah seized Jeremiah, and brought him to the princes.The princes were angry with Jeremiah, and struck him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.
  • Luke 23:2
    They began to accuse him, saying,“ We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”
  • Jeremiah 20:1-3
    Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in Yahweh’s house, heard Jeremiah prophesying these things.Then Pashhur struck Jeremiah the prophet and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in Yahweh’s house.On the next day, Pashhur released Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him,“ Yahweh has not called your name Pashhur, but Magormissabib.
  • Matthew 21:23
    When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said,“ By what authority do you do these things? Who gave you this authority?”
  • Acts 24:5
    For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
  • Jeremiah 18:18
    Then they said,“ Come! Let’s devise plans against Jeremiah; for the law won’t perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let’s strike him with the tongue, and let’s not give heed to any of his words.”
  • Acts 5:28
    saying,“ Didn’t we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood on us.”
  • 1 Kings 18 17
    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him,“ Is that you, you troubler of Israel?”
  • 2 Chronicles 13 8-2 Chronicles 13 9
    “ Now you intend to withstand the kingdom of Yahweh in the hand of the sons of David. You are a great multitude, and the golden calves which Jeroboam made you for gods are with you.Haven’t you driven out the priests of Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves according to the ways of the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may be a priest of those who are no gods.
  • Genesis 37:8
    His brothers asked him,“ Will you indeed reign over us? Will you indeed have dominion over us?” They hated him all the more for his dreams and for his words.