<< Amos 6:7 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the revelry of those who lounge around will come to an end.
  • 新标点和合本
    所以这些人必在被掳的人中首先被掳;舒身的人荒宴之乐必消灭了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,现在这些人必首先被掳,逍遥的欢宴必消失。”
  • 和合本2010(神版)
    所以,现在这些人必首先被掳,逍遥的欢宴必消失。”
  • 当代译本
    所以,你们要首先被掳,你们的宴乐将从此消逝!
  • 圣经新译本
    因此,你们将是最先被掳去的人,宴乐享受的日子必要消逝。
  • 新標點和合本
    所以這些人必在被擄的人中首先被擄;舒身的人荒宴之樂必消滅了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,現在這些人必首先被擄,逍遙的歡宴必消失。」
  • 和合本2010(神版)
    所以,現在這些人必首先被擄,逍遙的歡宴必消失。」
  • 當代譯本
    所以,你們要首先被擄,你們的宴樂將從此消逝!
  • 聖經新譯本
    因此,你們將是最先被擄去的人,宴樂享受的日子必要消逝。
  • 呂振中譯本
    故此這些人呢、如今必在流亡人之中首先流亡,而伸懶腰之人的鬧飲狂歡就消逝了。』
  • 文理和合譯本
    彼於被虜者中、必先見虜、舒體者之讌樂逝矣、
  • 文理委辦譯本
    寢於床第者、不聞懽呼之聲、必先他人、徙於遠方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故必被擄於首先被擄之人中、偃息者歌聲不復聞矣、
  • New International Version
    Therefore you will be among the first to go into exile; your feasting and lounging will end.
  • New International Reader's Version
    So you will be among the first to be taken away as prisoners. You won’t be able to enjoy good food. You won’t lie around on couches anymore.
  • English Standard Version
    Therefore they shall now be the first of those who go into exile, and the revelry of those who stretch themselves out shall pass away.”
  • New Living Translation
    Therefore, you will be the first to be led away as captives. Suddenly, all your parties will end.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, they will now go into exile as the first of the captives, and the feasting of those who sprawl out will come to an end.
  • New King James Version
    Therefore they shall now go captive as the first of the captives, And those who recline at banquets shall be removed.
  • American Standard Version
    Therefore shall they now go captive with the first that go captive; and the revelry of them that stretched themselves shall pass away.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, they will now go into exile as the first of the captives, and the feasting of those who sprawl out will come to an end.
  • King James Version
    Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
  • New English Translation
    Therefore they will now be the first to go into exile, and the religious banquets where they sprawl on couches will end.
  • World English Bible
    Therefore they will now go captive with the first who go captive; and the feasting and lounging will end.

交叉引用

  • Amos 7:11
    For this is what Amos says:‘ Jeroboam will die by the sword, and Israel will certainly go from its land into exile.’ ”
  • Daniel 5:4-6
    They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood, and stone.Suddenly the fingers of a human hand emerged and began writing opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king’s palace, and the king saw the back of the hand that did the writing.Then the king’s face became pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints loosened and his knees began knocking together.
  • 1 Kings 20 16-1 Kings 20 20
    They went out at noon, while Ben hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty two kings who were helping him.The young men of the leaders of the provinces went out first; and Ben hadad sent out scouts, and they reported to him, saying,“ Men have come out from Samaria.”Then he said,“ If they have come out for peace, take them alive; or if they have come out for war, take them alive as well.”So these men went out from the city, the young men of the leaders of the provinces, and the army which followed them.And they killed, each one, his man; and the Arameans fled and Israel pursued them, and Ben hadad the king of Aram escaped on a horse with horsemen.
  • Amos 5:5
    But do not resort to Bethel And do not come to Gilgal, Nor cross over to Beersheba; For Gilgal will certainly go into captivity And Bethel will come to nothing.
  • Isaiah 21:4
    My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned into trembling for me.
  • Deuteronomy 28:41
    You will father sons and daughters but they will not remain yours, because they will go into captivity.
  • Amos 7:17
    Therefore, this is what the Lord says:‘ Your wife will become a prostitute in the city, your sons and your daughters will fall by the sword, your land will be parceled up by a measuring line, and you yourself will die upon unclean soil. Furthermore Israel will certainly go from its land into exile.’ ”
  • Esther 7:1-2
    Now the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.And the king said to Esther on the second day also as they drank their wine at the banquet,“ What is your request, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your wish? Up to half of the kingdom it shall be done.”
  • Nahum 1:10
    Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed Like stubble completely dried up.
  • Luke 21:24
    and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Esther 5:8
    if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my request and do what I wish, may the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says.”
  • Amos 5:27
    Therefore I will make you go into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of armies.
  • Esther 5:12-14
    Haman also said,“ Even Esther the queen let no one except me come with the king to the banquet which she had prepared; and tomorrow also I am invited by her with the king.Yet all of this does not satisfy me every time I see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.”Then Zeresh his wife and all his friends said to him,“ Have a wooden gallows fifty cubits high made, and in the morning ask the king to have Mordecai hanged on it; then go joyfully with the king to the banquet.” And the advice pleased Haman, so he had the wooden gallows made.
  • Esther 7:8-10
    Now when the king returned from the palace garden into the place where they had been drinking wine, Haman was falling on the couch where Esther was. Then the king said,“ Will he even assault the queen with me in the house?” As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.Then Harbonah, one of the eunuchs who stood before the king, said,“ Indeed, behold, the wooden gallows standing at Haman’s house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good in behalf of the king!” And the king said,“ Hang him on it.”So they hanged Haman on the wooden gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.