主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
阿摩司書 6:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
居位之人、所行暴虐、以為報應之理、甚屬茫昧、
新标点和合本
你们以为降祸的日子还远,坐在位上尽行强暴。
和合本2010(上帝版-简体)
你们以为降祸的日子尚远,却使残暴的统治临近。
和合本2010(神版-简体)
你们以为降祸的日子尚远,却使残暴的统治临近。
当代译本
你们以为灾难的日子离得还远,就大肆施行暴政。
圣经新译本
你们认为灾祸的日子离开很远,你们的行为却招致残暴的审判。
新標點和合本
你們以為降禍的日子還遠,坐在位上盡行強暴。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們以為降禍的日子尚遠,卻使殘暴的統治臨近。
和合本2010(神版-繁體)
你們以為降禍的日子尚遠,卻使殘暴的統治臨近。
當代譯本
你們以為災難的日子離得還遠,就大肆施行暴政。
聖經新譯本
你們認為災禍的日子離開很遠,你們的行為卻招致殘暴的審判。
呂振中譯本
有禍啊那些擅自把災禍之日推遠,反把強暴之座位挪近的!
文理和合譯本
爾以為患難之日遙遠、致暴虐之位速設、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹以為降罰之日尚遠、且居於位行強暴、且居於位行強暴原文作使強暴之位相近
New International Version
You put off the day of disaster and bring near a reign of terror.
New International Reader's Version
You are trying to avoid the time when trouble will come. But you are only bringing closer the Assyrian rule of terror.
English Standard Version
O you who put far away the day of disaster and bring near the seat of violence?
New Living Translation
You push away every thought of coming disaster, but your actions only bring the day of judgment closer.
Christian Standard Bible
You dismiss any thought of the evil day and bring in a reign of violence.
New American Standard Bible
Are you postponing the day of disaster, And would you bring near the seat of violence?
New King James Version
Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;
American Standard Version
— ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
Holman Christian Standard Bible
You dismiss any thought of the evil day and bring in a reign of violence.
King James Version
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
New English Translation
You refuse to believe a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.
World English Bible
Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
交叉引用
阿摩司書 9:10
閭閻之惡人、自謂禍不及己者、俱必亡於鋒刃、
以賽亞書 56:12
彼曰、盍來取酒、縱飲醇醪、明日必多於今日。
以西結書 12:27
人子、以色列家常言、爾所見之異象、指後來之事、其禍尚遠、不及我躬。
彼得後書 3:4
造物以來、列祖云亡、萬物如故、主許復臨、則未之見、
帖撒羅尼迦前書 5:3
人自謂平康安固、而禍突至、猶妊婦劬勞、其人不得免、
以西結書 12:22
人子、以色列國人、奚用諺語云、時日遲延、先知之言不應。
馬太福音 24:48
倘有惡僕、意主將遲遲而至、
阿摩司書 3:10
阿摩司書 5:12
我知爾罪戾繁多、愆尤滋大、困逼義人、而受賄賂、在彼公庭、枉法害貧、
阿摩司書 5:18
我耶和華之日、其象若何、幽暗無光、爾曹欲其速至、禍不遠矣。
阿摩司書 6:12
磐巖之上、豈可使馬馳驟、使牛耕耘乎、聽訟之所、當秉公義、惟爾使人茹荼飲酖、
啟示錄 18:17
各舟長舟子、與附載之人、及航海商旅遙立、
傳道書 8:11
惡不即罰、人專為惡。
詩篇 94:20
惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、
以賽亞書 47:7
爾自謂必永為主母、不深思此理、不慮後患。