主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
阿摩司書 6:3
>>
本节经文
文理和合譯本
爾以為患難之日遙遠、致暴虐之位速設、
新标点和合本
你们以为降祸的日子还远,坐在位上尽行强暴。
和合本2010(上帝版-简体)
你们以为降祸的日子尚远,却使残暴的统治临近。
和合本2010(神版-简体)
你们以为降祸的日子尚远,却使残暴的统治临近。
当代译本
你们以为灾难的日子离得还远,就大肆施行暴政。
圣经新译本
你们认为灾祸的日子离开很远,你们的行为却招致残暴的审判。
新標點和合本
你們以為降禍的日子還遠,坐在位上盡行強暴。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們以為降禍的日子尚遠,卻使殘暴的統治臨近。
和合本2010(神版-繁體)
你們以為降禍的日子尚遠,卻使殘暴的統治臨近。
當代譯本
你們以為災難的日子離得還遠,就大肆施行暴政。
聖經新譯本
你們認為災禍的日子離開很遠,你們的行為卻招致殘暴的審判。
呂振中譯本
有禍啊那些擅自把災禍之日推遠,反把強暴之座位挪近的!
文理委辦譯本
居位之人、所行暴虐、以為報應之理、甚屬茫昧、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹以為降罰之日尚遠、且居於位行強暴、且居於位行強暴原文作使強暴之位相近
New International Version
You put off the day of disaster and bring near a reign of terror.
New International Reader's Version
You are trying to avoid the time when trouble will come. But you are only bringing closer the Assyrian rule of terror.
English Standard Version
O you who put far away the day of disaster and bring near the seat of violence?
New Living Translation
You push away every thought of coming disaster, but your actions only bring the day of judgment closer.
Christian Standard Bible
You dismiss any thought of the evil day and bring in a reign of violence.
New American Standard Bible
Are you postponing the day of disaster, And would you bring near the seat of violence?
New King James Version
Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;
American Standard Version
— ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
Holman Christian Standard Bible
You dismiss any thought of the evil day and bring in a reign of violence.
King James Version
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
New English Translation
You refuse to believe a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.
World English Bible
Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
交叉引用
阿摩司書 9:10
我民中之罪人、自謂禍不及我、不臨於我、必死於刃、○
以賽亞書 56:12
彼曰、其來、我將取酒、痛飲醇醪、明日同於今日、樂莫大焉、
以西結書 12:27
人子歟、以色列家云、彼所得之啟示、乃指遐日、彼之預言、乃指遠時、
彼得後書 3:4
謂降臨之許安在、自列祖寢時、萬物與初創無異、
帖撒羅尼迦前書 5:3
人方謂平康安固、滅亡突及之、如產難之及妊婦、而莫之避也、
以西結書 12:22
人子歟、爾曹在以色列地、有諺語云、時日遲延、啟示無驗、斯言何謂也、
馬太福音 24:48
倘彼惡僕意謂、我主稽遲、
阿摩司書 3:10
耶和華曰、彼以殘暴刧奪、所得之物、藏於其第、不知行正、
阿摩司書 5:12
蓋我知爾罪惡繁多、愆尤重大、虐義人而受賄賂、在邑門而枉窮民、
阿摩司書 5:18
爾望耶和華之日者禍哉、奚望耶和華之日、其日乃暗而非光也、
阿摩司書 6:12
馬豈馳於磐巖之上乎、牛豈耕於彼乎、惟爾變公平為荼毒、變義果為茵蔯、
啟示錄 18:17
蓋半時間、如此之巨富、成為荒墟也、各舟長與航海者及舟子、並凡恃海為業者、
傳道書 8:11
行惡定罪、而不即罰、人則決志為惡、
詩篇 94:20
奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
以賽亞書 47:7
自謂我必永為主母、不思此事、不慮厥終、○