<< Amos 5:22 >>

本节经文

  • New English Translation
    Even if you offer me burnt and grain offerings, I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves.
  • 新标点和合本
    你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦纳,也不顾你们用肥畜献的平安祭;
  • 和合本2010(上帝版)
    你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦纳,也不看你们用肥畜献的平安祭。
  • 和合本2010(神版)
    你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦纳,也不看你们用肥畜献的平安祭。
  • 当代译本
    即使你们献上燔祭和素祭,我也不悦纳;即使你们用肥美的牲畜献上平安祭,我也不屑一顾。
  • 圣经新译本
    虽然你们给我献上燔祭和素祭,我却不接受。你们献上肥美的牲畜作平安祭,我也不悦纳。
  • 新標點和合本
    你們雖然向我獻燔祭和素祭,我卻不悅納,也不顧你們用肥畜獻的平安祭;
  • 和合本2010(上帝版)
    你們雖然向我獻燔祭和素祭,我卻不悅納,也不看你們用肥畜獻的平安祭。
  • 和合本2010(神版)
    你們雖然向我獻燔祭和素祭,我卻不悅納,也不看你們用肥畜獻的平安祭。
  • 當代譯本
    即使你們獻上燔祭和素祭,我也不悅納;即使你們用肥美的牲畜獻上平安祭,我也不屑一顧。
  • 聖經新譯本
    雖然你們給我獻上燔祭和素祭,我卻不接受。你們獻上肥美的牲畜作平安祭,我也不悅納。
  • 呂振中譯本
    你們雖向我獻上燔祭,我也不喜歡;你們的素祭、我不悅納;你們肥畜的平安祭、我不看。
  • 文理和合譯本
    爾雖獻燔祭素祭、我不悅納、爾肥牲之酬恩祭、我不垂顧、
  • 文理委辦譯本
    雖獻燔祭禮物、我不悅納、雖供肥犢為酬恩之祭、我不眷顧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾獻火焚祭與素祭、我不悅納、爾用肥牲、獻為平安祭、我不垂顧、
  • New International Version
    Even though you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Though you bring choice fellowship offerings, I will have no regard for them.
  • New International Reader's Version
    You bring me burnt offerings and grain offerings. But I will not accept them. You bring your best friendship offerings. But I will not even look at them.
  • English Standard Version
    Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; and the peace offerings of your fattened animals, I will not look upon them.
  • New Living Translation
    I will not accept your burnt offerings and grain offerings. I won’t even notice all your choice peace offerings.
  • Christian Standard Bible
    Even if you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will have no regard for your fellowship offerings of fattened cattle.
  • New American Standard Bible
    Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fattened oxen.
  • New King James Version
    Though you offer Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them, Nor will I regard your fattened peace offerings.
  • American Standard Version
    Yea, though ye offer me your burnt- offerings and meal- offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace- offerings of your fat beasts.
  • Holman Christian Standard Bible
    Even if you offer Me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will have no regard for your fellowship offerings of fattened cattle.
  • King James Version
    Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept[ them]: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
  • World English Bible
    Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat animals.

交叉引用

  • Micah 6:6-7
    With what should I enter the LORD’s presence? With what should I bow before the sovereign God? Should I enter his presence with burnt offerings, with year-old calves?Will the LORD accept a thousand rams, or ten thousand streams of olive oil? Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion, my offspring– my own flesh and blood– for my sin?
  • Amos 4:4-5
    “ Go to Bethel and rebel! At Gilgal rebel some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!Burn a thank offering of bread made with yeast! Make a public display of your voluntary offerings! For you love to do this, you Israelites.” The sovereign LORD is speaking!
  • Isaiah 66:3
    The one who slaughters a bull also strikes down a man; the one who sacrifices a lamb also breaks a dog’s neck; the one who presents an offering includes pig’s blood with it; the one who offers incense also praises an idol. They have decided to behave this way; they enjoy these disgusting practices.
  • Leviticus 7:12-15
    If he presents it on account of thanksgiving, along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil, and well soaked ring-shaped loaves made of choice wheat flour mixed with olive oil.He must present this grain offering in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany the sacrifice of his thanksgiving peace offering.He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the LORD; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.The meat of his thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.
  • Psalms 107:21-22
    Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
  • Psalms 50:23
    Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”
  • Psalms 116:17
    I will present a thank offering to you, and call on the name of the LORD.
  • Psalms 50:8-14
    I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.I do not need to take a bull from your household or goats from your sheepfolds.For every wild animal in the forest belongs to me, as well as the cattle that graze on a thousand hills.I keep track of every bird in the hills, and the insects of the field are mine.Even if I were hungry, I would not tell you, for the world and all it contains belong to me.Do I eat the flesh of bulls? Do I drink the blood of goats?Present to God a thank-offering! Repay your vows to the sovereign One!