<< 阿摩司书 3:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    “在地上万族中,我只认识你们;因此,我必惩罚你们一切的罪孽。”
  • 新标点和合本
    在地上万族中,我只认识你们;因此,我必追讨你们的一切罪孽。”
  • 和合本2010(神版)
    “在地上万族中,我只认识你们;因此,我必惩罚你们一切的罪孽。”
  • 当代译本
    ‘世上万族之中,我只拣选了你们,所以我要因你们的罪恶而惩罚你们。’”
  • 圣经新译本
    “地上万族中,我只拣选了你;因此,我必追讨你们的一切罪。”
  • 新標點和合本
    在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必追討你們的一切罪孽。
  • 和合本2010(上帝版)
    「在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」
  • 和合本2010(神版)
    「在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」
  • 當代譯本
    『世上萬族之中,我只揀選了你們,所以我要因你們的罪惡而懲罰你們。』」
  • 聖經新譯本
    “地上萬族中,我只揀選了你;因此,我必追討你們的一切罪。”
  • 呂振中譯本
    『在地上萬家族中只有你們是我的知交;因此我必察罰你們,罰你們一切的罪孽。
  • 文理和合譯本
    地上諸族、我惟識爾、故爾諸愆、我必報之、
  • 文理委辦譯本
    天下億兆、我惟爾是顧、故爾犯罪、我必加刑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天下萬族中、我特選爾、故爾有罪、我必加罰、
  • New International Version
    “ You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins.”
  • New International Reader's Version
    “ Out of all the families on earth I have chosen only you. So I will punish you because you have committed so many sins.”
  • English Standard Version
    “ You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • New Living Translation
    “ From among all the families on the earth, I have been intimate with you alone. That is why I must punish you for all your sins.”
  • Christian Standard Bible
    I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
  • New American Standard Bible
    “ You only have I known among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your wrongdoing.”
  • New King James Version
    “ You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
  • American Standard Version
    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
  • King James Version
    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
  • New English Translation
    “ I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
  • World English Bible
    “ I have only chosen you of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins.”

交叉引用

  • 出埃及记 19:5-6
    如今你们若真的听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。你们要归我作祭司的国度,为神圣的国民。’这些话你要告诉以色列人。”
  • 申命记 7:6
    “因为你是属于耶和华—你上帝神圣的子民;耶和华—你的上帝从地面上的万民中拣选你,作自己宝贵的子民。
  • 彼得前书 4:17
    因为时候到了,审判要从上帝的家开始;若是先从我们开始,那么,不信从上帝福音的人将有何等的结局呢?
  • 罗马书 2:9
    他要把患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;
  • 以西结书 20:36-38
    我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。我要使你们从杖下经过,按着约的拘束带领你们。我必从你们中间除尽叛逆和得罪我的人;我将他们从所寄居的地方领出来,他们却不得进入以色列地,你们就知道我是耶和华。
  • 申命记 10:15
    然而,耶和华专爱你的列祖,爱他们,从万民中拣选你们,就是他们的后裔,像今日一样。
  • 创世记 10:32
    这些是挪亚儿子的宗族,按着他们的后代立国。洪水以后,邦国就从他们散布在地上。
  • 以赛亚书 63:19
    我们就成了你未曾治理的人,成了未曾称为你名下的人。
  • 耶利米书 9:25
    “看哪,日子将到,这是耶和华说的,我要惩罚只在肉身受割礼的人,
  • 耶利米书 10:25
    求你将愤怒倾倒在不认识你的列国中,倾倒在不求告你名的各族上;因为他们吞了雅各,不但吞了,而且灭绝,使他的住处变为荒凉。
  • 耶利米书 11:22
    所以万军之耶和华如此说:看哪,我必惩罚他们;他们的壮丁必被刀剑杀死,他们的儿女必因饥荒而死,
  • 马太福音 11:20-24
    那时,耶稣在一些城行了许多异能。因为城里的人不肯悔改,他就责备那些城说:“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。但我告诉你们,在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还容易受呢!迦百农啊,你以为要被举到天上吗?你要被推下阴间!因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存留到今日。但我告诉你们,在审判的日子,所多玛地方所受的,比你们还容易受呢!”
  • 但以理书 9:12
    上帝使大灾祸临到我们,实现了警戒我们和审判我们官长的话;原来耶路撒冷所遭遇的灾祸是普天之下未曾有过的。
  • 诗篇 147:19
    他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。
  • 耶利米书 14:10
    耶和华论到这百姓如此说:“这百姓喜爱游荡,不约束自己的脚步,所以耶和华不悦纳他们。现今他要记起他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。”
  • 撒迦利亚书 14:17-18
    地上万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王—万军之耶和华的,雨必不降在他们的地上。埃及族若不上来,雨必不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国,耶和华必用这灾攻击他们。
  • 申命记 32:9
    因为耶和华的份是他的百姓,他的产业就是雅各。
  • 耶利米书 1:15
    看哪,我要召北方列国的万族。这是耶和华说的。他们要来,各安宝座在耶路撒冷的城门口,周围攻击城墙,又要攻击犹大的一切城镇。
  • 以西结书 9:6
    要将年老的、年轻的、少女、孩童和妇女,从我的圣所开始全都杀尽,只是不可挨近凡有记号的人。”于是他们从殿前的长老杀起。
  • 耶利米书 13:21
    耶和华立你自己所教导的盟友,立他们为头来辖制你,你还有什么话可说呢?痛苦岂不将你抓住像临产的妇人吗?
  • 申命记 26:18
    耶和华今日照他所应许你的,也认你为他宝贵的子民,叫你谨守他的一切诫命,
  • 何西阿书 2:13
    我要惩罚她素日给诸巴力烧香的罪;那时她佩戴耳环和珠宝,跟随她所爱的,却忘记我。这是耶和华说的。
  • 那鸿书 3:4
    都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑万族。
  • 路加福音 12:47-48
    仆人知道主人的意思,却没预备,又未顺他的意思做,那仆人要多受责打;至于那不知道而做了当受责打的事的,要少受责打。多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。”
  • 何西阿书 8:13
    他们献祭物作为给我的供物,却自食其肉,耶和华并不悦纳他们。现在他必记起他们的罪孽,惩罚他们的罪恶;他们必返回埃及。
  • 何西阿书 9:9
    他们深深败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记起他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。
  • 使徒行传 17:26
    他从一人造出万族,居住在全地面上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界,