<< アモス書 3:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在地上万族中,我只认识你们;因此,我必追讨你们的一切罪孽。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “在地上万族中,我只认识你们;因此,我必惩罚你们一切的罪孽。”
  • 和合本2010(神版)
    “在地上万族中,我只认识你们;因此,我必惩罚你们一切的罪孽。”
  • 当代译本
    ‘世上万族之中,我只拣选了你们,所以我要因你们的罪恶而惩罚你们。’”
  • 圣经新译本
    “地上万族中,我只拣选了你;因此,我必追讨你们的一切罪。”
  • 新標點和合本
    在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必追討你們的一切罪孽。
  • 和合本2010(上帝版)
    「在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」
  • 和合本2010(神版)
    「在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」
  • 當代譯本
    『世上萬族之中,我只揀選了你們,所以我要因你們的罪惡而懲罰你們。』」
  • 聖經新譯本
    “地上萬族中,我只揀選了你;因此,我必追討你們的一切罪。”
  • 呂振中譯本
    『在地上萬家族中只有你們是我的知交;因此我必察罰你們,罰你們一切的罪孽。
  • 文理和合譯本
    地上諸族、我惟識爾、故爾諸愆、我必報之、
  • 文理委辦譯本
    天下億兆、我惟爾是顧、故爾犯罪、我必加刑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天下萬族中、我特選爾、故爾有罪、我必加罰、
  • New International Version
    “ You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins.”
  • New International Reader's Version
    “ Out of all the families on earth I have chosen only you. So I will punish you because you have committed so many sins.”
  • English Standard Version
    “ You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • New Living Translation
    “ From among all the families on the earth, I have been intimate with you alone. That is why I must punish you for all your sins.”
  • Christian Standard Bible
    I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
  • New American Standard Bible
    “ You only have I known among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your wrongdoing.”
  • New King James Version
    “ You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
  • American Standard Version
    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
  • King James Version
    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
  • New English Translation
    “ I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
  • World English Bible
    “ I have only chosen you of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins.”

交叉引用

  • 出エジプト記 19:5-6
    Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words you are to speak to the Israelites.” (niv)
  • 申命記 7:6
    For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession. (niv)
  • ペテロの手紙Ⅰ 4:17
    For it is time for judgment to begin with God’s household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God? (niv)
  • ローマ人への手紙 2:9
    There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; (niv)
  • エゼキエル書 20:36-38
    As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord. (niv)
  • 申命記 10:15
    Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations— as it is today. (niv)
  • 創世記 10:32
    These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood. (niv)
  • イザヤ書 63:19
    We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name. (niv)
  • エレミヤ書 9:25
    “ The days are coming,” declares the Lord,“ when I will punish all who are circumcised only in the flesh— (niv)
  • エレミヤ書 10:25
    Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland. (niv)
  • エレミヤ書 11:22
    therefore this is what the Lord Almighty says:“ I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine. (niv)
  • マタイの福音書 11:20-24
    Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.“ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades. For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you.” (niv)
  • ダニエル書 9:12
    You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem. (niv)
  • 詩篇 147:19
    He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel. (niv)
  • エレミヤ書 14:10
    This is what the Lord says about this people:“ They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the Lord does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins.” (niv)
  • ゼカリヤ書 14:17-18
    If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord Almighty, they will have no rain.If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles. (niv)
  • 申命記 32:9
    For the Lord’s portion is his people, Jacob his allotted inheritance. (niv)
  • エレミヤ書 1:15
    I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the Lord.“ Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah. (niv)
  • エゼキエル書 9:6
    Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.” So they began with the old men who were in front of the temple. (niv)
  • エレミヤ書 13:21
    What will you say when the Lord sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor? (niv)
  • 申命記 26:18
    And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands. (niv)
  • ホセア書 2:13
    I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot,” declares the Lord. (niv)
  • ナホム書 3:4
    all because of the wanton lust of a prostitute, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft. (niv)
  • ルカの福音書 12:47-48
    “ The servant who knows the master’s will and does not get ready or does not do what the master wants will be beaten with many blows.But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked. (niv)
  • ホセア書 8:13
    Though they offer sacrifices as gifts to me, and though they eat the meat, the Lord is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt. (niv)
  • ホセア書 9:9
    They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins. (niv)
  • 使徒の働き 17:26
    From one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands. (niv)