<< Amos 2:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
  • 新标点和合本
    他们在各坛旁铺人所当的衣服,卧在其上,又在他们神的庙中喝受罚之人的酒。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们在各祭坛旁边,躺卧在人所典当的衣服上,又在他们上帝的殿里喝受罚之人的酒。
  • 和合本2010(神版)
    他们在各祭坛旁边,躺卧在人所典当的衣服上,又在他们神的殿里喝受罚之人的酒。
  • 当代译本
    在每座祭坛旁边,他们把穷人典当的衣服铺开,躺在上面,又在上帝的殿里喝剥削来的酒。
  • 圣经新译本
    他们在各祭坛旁,躺卧在别人抵押的衣服上面;在他们神的殿中,饮用拿剥削回来的钱所买的酒。
  • 新標點和合本
    他們在各壇旁鋪人所當的衣服,臥在其上,又在他們神的廟中喝受罰之人的酒。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們在各祭壇旁邊,躺臥在人所典當的衣服上,又在他們上帝的殿裏喝受罰之人的酒。
  • 和合本2010(神版)
    他們在各祭壇旁邊,躺臥在人所典當的衣服上,又在他們神的殿裏喝受罰之人的酒。
  • 當代譯本
    在每座祭壇旁邊,他們把窮人典當的衣服鋪開,躺在上面,又在上帝的殿裡喝剝削來的酒。
  • 聖經新譯本
    他們在各祭壇旁,躺臥在別人抵押的衣服上面;在他們神的殿中,飲用拿剝削回來的錢所買的酒。
  • 呂振中譯本
    他們在各祭壇旁鋪開人所當的衣服去躺臥着,又在他們的神廟中喝受罰款之人的酒。
  • 文理和合譯本
    以所質之衣、陳於諸壇之側、偃臥其上、以所罰之酒、飲於其神之室、
  • 文理委辦譯本
    彼取人之衣為質、陳於祭壇之前、偃卧於上、彼罰人供酒、飲於其上帝殿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以人所質之衣、鋪於各祭壇側、偃臥其上、在其神廟中、飲勒取之酒、在其神廟中飲勒取之酒或作罰人得酒飲於其神廟中
  • New International Version
    They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines.
  • New International Reader's Version
    They lie down beside every altar on clothes they have taken. They lie on those clothes until the owner pays back what is owed. In the house of their God they drink wine that was paid as fines.
  • English Standard Version
    they lay themselves down beside every altar on garments taken in pledge, and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
  • New Living Translation
    At their religious festivals, they lounge in clothing their debtors put up as security. In the house of their gods, they drink wine bought with unjust fines.
  • Christian Standard Bible
    They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God they drink wine obtained through fines.
  • New American Standard Bible
    And on garments seized as pledges they stretch out beside every altar, And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
  • New King James Version
    They lie down by every altar on clothes taken in pledge, And drink the wine of the condemned in the house of their god.
  • American Standard Version
    and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.
  • Holman Christian Standard Bible
    They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God, they drink wine obtained through fines.
  • King James Version
    And they lay[ themselves] down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned[ in] the house of their god.
  • New English Translation
    They stretch out on clothing seized as collateral; they do so right beside every altar! They drink wine bought with the fines they have levied; they do so right in the temple of their God!

交叉引用

  • Deuteronomy 24:12-17
    If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.You shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment and bless you. It shall be righteousness to you before Yahweh your God.You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the foreigners who are in your land within your gates.In his day you shall give him his wages, neither shall the sun go down on it; for he is poor and sets his heart on it; lest he cry against you to Yahweh, and it be sin to you.The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers. Every man shall be put to death for his own sin.You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge;
  • Exodus 22:26-27
    If you take your neighbor’s garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,for that is his only covering, it is his garment for his skin. What would he sleep in? It will happen, when he cries to me, that I will hear, for I am gracious.
  • Amos 6:6
    who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • Amos 4:1
    Listen to this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who tell their husbands,“ Bring us drinks!”
  • Judges 9:27
    They went out into the field, harvested their vineyards, trod the grapes, celebrated, and went into the house of their god and ate and drank, and cursed Abimelech.
  • Ezekiel 23:41
    and sat on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil.
  • Hosea 4:8
    They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
  • Ezekiel 18:7
    and has not wronged any, but has restored to the debtor his pledge, has taken nothing by robbery, has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;
  • 1 Corinthians 10 7
    Don’t be idolaters, as some of them were. As it is written,“ The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”
  • Ezekiel 18:12
    has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,
  • 1 Corinthians 8 10
    For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
  • Amos 6:4
    Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the middle of the stall;
  • 1 Corinthians 10 21
    You can’t both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can’t both partake of the table of the Lord and of the table of demons.
  • Isaiah 57:7
    On a high and lofty mountain you have set your bed. You also went up there to offer sacrifice.