<< Amos 2:14 >>

本节经文

  • World English Bible
    Flight will perish from the swift; and the strong won’t strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
  • 新标点和合本
    快跑的不能逃脱;有力的不能用力;刚勇的也不能自救。
  • 和合本2010(上帝版)
    快跑的无从避难,壮士无法使力,勇士也不能自救;
  • 和合本2010(神版)
    快跑的无从避难,壮士无法使力,勇士也不能自救;
  • 当代译本
    快捷的无法逃遁,强壮的无力可施,勇猛的救不了自己,
  • 圣经新译本
    行动迅速的不能逃走,强而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己;
  • 新標點和合本
    快跑的不能逃脫;有力的不能用力;剛勇的也不能自救。
  • 和合本2010(上帝版)
    快跑的無從避難,壯士無法使力,勇士也不能自救;
  • 和合本2010(神版)
    快跑的無從避難,壯士無法使力,勇士也不能自救;
  • 當代譯本
    快捷的無法逃遁,強壯的無力可施,勇猛的救不了自己,
  • 聖經新譯本
    行動迅速的不能逃走,強而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己;
  • 呂振中譯本
    輕快者逃走的路都斷絕,有大力的不能運用其力,剛勇的不能搭救自己;
  • 文理和合譯本
    疾趨者不得避所、強壯者不得施力、剛勇者不能自救、
  • 文理委辦譯本
    疾趨者不得避難、強勁者其力廢弛、有能者不能自救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    疾趨者不得脫逃、強壯者不得施力、英武者英武者或作勇士不能自救、
  • New International Version
    The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life.
  • New International Reader's Version
    Your fastest runners will not escape. The strongest people will not get away. Even soldiers will not be able to save their own lives.
  • English Standard Version
    Flight shall perish from the swift, and the strong shall not retain his strength, nor shall the mighty save his life;
  • New Living Translation
    Your fastest runners will not get away. The strongest among you will become weak. Even mighty warriors will be unable to save themselves.
  • Christian Standard Bible
    Escape will fail the swift, the strong one will not maintain his strength, and the warrior will not save his life.
  • New American Standard Bible
    Refuge will be lost from the swift, And the strong will not strengthen his power, Nor the warrior save his life.
  • New King James Version
    Therefore flight shall perish from the swift, The strong shall not strengthen his power, Nor shall the mighty deliver himself;
  • American Standard Version
    And flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
  • Holman Christian Standard Bible
    Escape will fail the swift, the strong one will not prevail by his strength, and the brave will not save his life.
  • King James Version
    Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
  • New English Translation
    Fast runners will find no place to hide; strong men will have no strength left; warriors will not be able to save their lives.

交叉引用

  • Jeremiah 9:23
    Yahweh says,“ Don’t let the wise man glory in his wisdom. Don’t let the mighty man glory in his might. Don’t let the rich man glory in his riches.
  • Psalms 33:16
    There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
  • Ecclesiastes 9:11
    I returned and saw under the sun that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
  • Amos 9:1-3
    I saw the Lord standing beside the altar, and he said,“ Strike the tops of the pillars, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will kill the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.Though they dig into Sheol, there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down.Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.
  • Job 11:20
    But the eyes of the wicked will fail. They will have no way to flee. Their hope will be the giving up of the spirit.”
  • Isaiah 30:16-17
    but you said,“ No, for we will flee on horses;” therefore you will flee; and,“ We will ride on the swift;” therefore those who pursue you will be swift.One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill.