<< Amos 1:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
  • 新标点和合本
    耶和华如此说:“推罗三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罚;因为她将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华如此说:“推罗三番四次犯罪,将全体百姓交给以东,不顾念弟兄的盟约,我必不撤销对它的惩罚,
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华如此说:“推罗三番四次犯罪,将全体百姓交给以东,不顾念弟兄的盟约,我必不撤销对它的惩罚,
  • 当代译本
    耶和华说:“泰尔人三番四次地犯罪,我必不收回对他们的惩罚,因为他们背弃弟兄之盟,把被掳之人都卖到以东。
  • 圣经新译本
    “耶和华这样说:‘推罗三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他把全部的俘虏交给以东,并不记念与兄弟所立的盟约。
  • 新標點和合本
    耶和華如此說:泰爾三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罰;因為她將眾民交給以東,並不記念弟兄的盟約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華如此說:「推羅三番四次犯罪,將全體百姓交給以東,不顧念弟兄的盟約,我必不撤銷對它的懲罰,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華如此說:「推羅三番四次犯罪,將全體百姓交給以東,不顧念弟兄的盟約,我必不撤銷對它的懲罰,
  • 當代譯本
    耶和華說:「泰爾人三番四次地犯罪,我必不收回對他們的懲罰,因為他們背棄弟兄之盟,把被擄之人都賣到以東。
  • 聖經新譯本
    “耶和華這樣說:‘推羅三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他把全部的俘虜交給以東,並不記念與兄弟所立的盟約。
  • 呂振中譯本
    永恆主這麼說:『推羅三番四次地悖逆,我必不收回成命,因為他們使全體人民都流亡、去送交以東,並不懷念弟兄情之盟約。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、推羅干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其付眾民於以東、不念昆弟之約也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、推羅犯罪、至三至四、更以俘囚、鬻於以東、不念舊約、以修和好、故我必罰其罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主如是云、推羅人犯罪、至三至四、更擄民眾多、付於以東、不念兄弟舊約、故我降罰以報之、必不挽回、
  • New International Version
    This is what the Lord says:“ For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ The people of Tyre have sinned again and again. So I will judge them. They captured whole communities. They sold them to Edom. They did not honor the treaty of friendship they had made.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
  • New Living Translation
    This is what the Lord says:“ The people of Tyre have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They broke their treaty of brotherhood with Israel, selling whole villages as slaves to Edom.
  • Christian Standard Bible
    The LORD says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says:“ For three offenses of Tyre, and for four, I will not revoke its punishment, Because they turned an entire population over to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
  • New King James Version
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment, Because they delivered up the whole captivity to Edom, And did not remember the covenant of brotherhood.
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
  • King James Version
    Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away[ the punishment] thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  • New English Translation
    This is what the LORD says:“ Because Tyre has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
  • World English Bible
    Yahweh says:“ For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;

交叉引用

  • Isaiah 23:1-18
    An oracle against Tyre: Wail, ships of Tarshish, for your haven has been destroyed. Word has reached them from the land of Cyprus.Mourn, inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon; your agents have crossed the seaon many waters. Tyre’s revenue was the grain from Shihor— the harvest of the Nile. She was the merchant among the nations.Be ashamed Sidon, the stronghold of the sea, for the sea has spoken:“ I have not been in labor or given birth. I have not raised young men or brought up young women.”When the news reaches Egypt, they will be in anguish over the news about Tyre.Cross over to Tarshish; wail, inhabitants of the coastland!Is this your jubilant city, whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to settle far away?Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose traders are princes, whose merchants are the honored ones of the earth?The Lord of Hosts planned it, to desecrate all its glorious beauty, to disgrace all the honored ones of the earth.Overflow your land like the Nile, daughter of Tarshish; there is no longer anything to restrain you.He stretched out His hand over the sea; He made kingdoms tremble. The Lord has commanded that the Canaanite fortresses be destroyed.He said,“ You will not rejoice anymore, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus— even there you will have no rest!”Look at the land of the Chaldeans— a people who no longer exist. Assyria destined it for desert creatures. They set up their siege towers and stripped its palaces. They made it a ruin.Wail, ships of Tarshish, because your fortress is destroyed!On that day Tyre will be forgotten for 70 years— the life span of one king. At the end of 70 years, what the song says about the prostitute will happen to Tyre:Pick up your lyre, stroll through the city, prostitute forgotten by men. Play skillfully, sing many a song, and you will be thought of again.And at the end of the 70 years, the Lord will restore Tyre and she will go back into business, prostituting herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.But her profits and wages will be dedicated to the Lord. They will not be stored or saved, for her profit will go to those who live in the Lord’s presence, to provide them with ample food and sacred clothing.
  • 1 Kings 9 11-1 Kings 9 14
    Hiram king of Tyre having supplied him with cedar and cypress logs and gold for his every wish— King Solomon gave Hiram 20 towns in the land of Galilee.So Hiram went out from Tyre to look over the towns that Solomon had given him, but he was not pleased with them.So he said,“ What are these towns you’ve given me, my brother?” So he called them the Land of Cabul, as they are still called today.Now Hiram had sent the king 9,000 pounds of gold.
  • Joel 3:4-8
    And also: Tyre, Sidon, and all the territories of Philistia— what are you to Me? Are you paying Me back or trying to get even with Me? I will quickly bring retribution on your heads.For you took My silver and gold and carried My finest treasures to your temples.You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks to remove them far from their own territory.Look, I am about to rouse them up from the place where you sold them; I will bring retribution on your heads.I will sell your sons and daughters into the hands of the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a distant nation, for the Lord has spoken.
  • Zechariah 9:2-4
    and also against Hamath, which borders it, as well as Tyre and Sidon, though they are very shrewd.Tyre has built herself a fortress; she has heaped up silver like dust and gold like the dirt of the streets.Listen! The Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea; she herself will be consumed by fire.
  • 2 Chronicles 2 8-2 Chronicles 2 16
    Also, send me cedar, cypress, and algum logs from Lebanon, for I know that your servants know how to cut the trees of Lebanon. Note that my servants will be with your servantsto prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wonderful.I will give your servants, the woodcutters who cut the trees, 100,000 bushels of wheat flour, 100,000 bushels of barley, 110,000 gallons of wine, and 110,000 gallons of oil.Then King Hiram of Tyre wrote a letter and sent it to Solomon: Because the Lord loves His people, He set you over them as king.Hiram also said: May the Lord God of Israel, who made the heavens and the earth, be praised! He gave King David a wise son with insight and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal palace for himself.I have now sent Huram-abi, a skillful man who has understanding.He is the son of a woman from the daughters of Dan. His father is a man of Tyre. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, with purple, blue, crimson yarn, and fine linen. He knows how to do all kinds of engraving and to execute any design that may be given him. I have sent him to be with your craftsmen and the craftsmen of my lord, your father David.Now, let my lord send the wheat, barley, oil, and wine to his servants as promised.We will cut logs from Lebanon, as many as you need, and bring them to you as rafts by sea to Joppa. You can then take them up to Jerusalem.
  • Ezekiel 26:1-21
    In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:“ Son of man, because Tyre said about Jerusalem,‘ Good! The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me. I will be filled now that she lies in ruins,’therefore this is what the Lord God says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord God.“ She will become plunder for the nations,and her villages on the mainland will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am Yahweh.”For this is what the Lord God says:“ See, I am about to bring King Nebuchadnezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north with horses, chariots, cavalry, and a vast company of troops.He will slaughter your villages on the mainland with the sword. He will set up siege works against you, and will build a ramp and raise a wall of shields against you.He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.His horses will be so numerous that their dust will cover you. When he enters your gates as an army entering a breached city, your walls will shake from the noise of cavalry, wagons, and chariots.He will trample all your streets with the hooves of his horses. He will slaughter your people with the sword, and your mighty pillars will fall to the ground.They will take your wealth as spoil and plunder your merchandise. They will also demolish your walls and tear down your beautiful homes. Then they will throw your stones, timber, and soil into the water.I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will no longer be heard.I will turn you into a bare rock, and you will be a place to spread nets. You will never be rebuilt, for I, Yahweh, have spoken.” This is the declaration of the Lord God.This is what the Lord God says to Tyre:“ Won’t the coasts and islands quake at the sound of your downfall, when the wounded groan and slaughter occurs within you?All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble continually, and be appalled at you.Then they will lament for you and say of you: How you have perished, city of renown, you who were populated from the seas! She who was powerful on the sea, she and all of her inhabitants inflicted their terror.Now the coastlands tremble on the day of your downfall; the islands in the sea are alarmed by your demise.”For this is what the Lord God says:“ When I make you a ruined city like other deserted cities, when I raise up the deep against you so that the mighty waters cover you,then I will bring you down to be with those who descend to the Pit, to the people of antiquity. I will make you dwell in the underworld like the ancient ruins, with those who descend to the Pit, so that you will no longer be inhabited or display your splendor in the land of the living.I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again.” This is the declaration of the Lord God.
  • 2 Samuel 5 11
    King Hiram of Tyre sent envoys to David; he also sent cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David.
  • 1 Kings 5 1-1 Kings 5 11
    Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place, for Hiram had always been friends with David.Solomon sent this message to Hiram:“ You know my father David was not able to build a temple for the name of Yahweh his God. This was because of the warfare all around him until the Lord put his enemies under his feet.The Lord my God has now given me rest all around; there is no enemy or crisis.So I plan to build a temple for the name of Yahweh my God, according to what the Lord promised my father David:‘ I will put your son on your throne in your place, and he will build the temple for My name.’“ Therefore, command that cedars from Lebanon be cut down for me. My servants will be with your servants, and I will pay your servants’ wages according to whatever you say, for you know that not a man among us knows how to cut timber like the Sidonians.”When Hiram heard Solomon’s words, he greatly rejoiced and said,“ May the Lord be praised today! He has given David a wise son to be over this great people!”Then Hiram sent a reply to Solomon, saying,“ I have heard your message; I will do everything you want regarding the cedar and cypress timber.My servants will bring the logs down from Lebanon to the sea, and I will make them into rafts to go by sea to the place you indicate. I will break them apart there, and you can take them away. You then can meet my needs by providing my household with food.”So Hiram provided Solomon with all the cedar and cypress timber he wanted,and Solomon provided Hiram with 100,000 bushels of wheat as food for his household and 110,000 gallons of oil from crushed olives. Solomon did this for Hiram year after year.
  • Jeremiah 25:22
    all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands across the sea;
  • Amos 1:6
    The Lord says: I will not relent from punishing Gaza for three crimes, even four, because they exiled a whole community, handing them over to Edom.
  • Matthew 11:21
    “ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented in sackcloth and ashes long ago!
  • Amos 1:11
    The Lord says: I will not relent from punishing Edom for three crimes, even four, because he pursued his brother with the sword. He stifled his compassion, his anger tore at them continually, and he harbored his rage incessantly.
  • Jeremiah 47:4
    on account of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every remaining ally. Indeed, the Lord is about to destroy the Philistines, the remnant of the islands of Caphtor.