<< 阿摩司书 1:9 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    “耶和华这样说:‘推罗三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他把全部的俘虏交给以东,并不记念与兄弟所立的盟约。
  • 新标点和合本
    耶和华如此说:“推罗三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罚;因为她将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华如此说:“推罗三番四次犯罪,将全体百姓交给以东,不顾念弟兄的盟约,我必不撤销对它的惩罚,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华如此说:“推罗三番四次犯罪,将全体百姓交给以东,不顾念弟兄的盟约,我必不撤销对它的惩罚,
  • 当代译本
    耶和华说:“泰尔人三番四次地犯罪,我必不收回对他们的惩罚,因为他们背弃弟兄之盟,把被掳之人都卖到以东。
  • 新標點和合本
    耶和華如此說:泰爾三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罰;因為她將眾民交給以東,並不記念弟兄的盟約。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華如此說:「推羅三番四次犯罪,將全體百姓交給以東,不顧念弟兄的盟約,我必不撤銷對它的懲罰,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華如此說:「推羅三番四次犯罪,將全體百姓交給以東,不顧念弟兄的盟約,我必不撤銷對它的懲罰,
  • 當代譯本
    耶和華說:「泰爾人三番四次地犯罪,我必不收回對他們的懲罰,因為他們背棄弟兄之盟,把被擄之人都賣到以東。
  • 聖經新譯本
    “耶和華這樣說:‘推羅三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他把全部的俘虜交給以東,並不記念與兄弟所立的盟約。
  • 呂振中譯本
    永恆主這麼說:『推羅三番四次地悖逆,我必不收回成命,因為他們使全體人民都流亡、去送交以東,並不懷念弟兄情之盟約。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、推羅干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其付眾民於以東、不念昆弟之約也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、推羅犯罪、至三至四、更以俘囚、鬻於以東、不念舊約、以修和好、故我必罰其罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主如是云、推羅人犯罪、至三至四、更擄民眾多、付於以東、不念兄弟舊約、故我降罰以報之、必不挽回、
  • New International Version
    This is what the Lord says:“ For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ The people of Tyre have sinned again and again. So I will judge them. They captured whole communities. They sold them to Edom. They did not honor the treaty of friendship they had made.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
  • New Living Translation
    This is what the Lord says:“ The people of Tyre have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They broke their treaty of brotherhood with Israel, selling whole villages as slaves to Edom.
  • Christian Standard Bible
    The LORD says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says:“ For three offenses of Tyre, and for four, I will not revoke its punishment, Because they turned an entire population over to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
  • New King James Version
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment, Because they delivered up the whole captivity to Edom, And did not remember the covenant of brotherhood.
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
  • King James Version
    Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away[ the punishment] thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  • New English Translation
    This is what the LORD says:“ Because Tyre has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
  • World English Bible
    Yahweh says:“ For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;

交叉引用

  • 以赛亚书 23:1-18
    关于推罗的默示:他施的船只啊,要哀号!因为推罗被毁灭了,再没有房屋,也不能再作港口,这消息是他们从塞浦路斯地得来的。沿海的居民,就是靠航海致富的西顿商人哪!要静默无言。在大水之上,西曷的谷物、尼罗河的庄稼,都是推罗的收益,推罗成了列国的市场。西顿啊,要惭愧!因为大海说过,就是海上的保障说过:“我没有受过产痛,也没有生产;我没有养大过男孩,也没有抚养过童女。”这消息传到埃及时,埃及人就为推罗这消息非常伤痛。你们要过到他施去;沿海的居民哪,要哀号!这就是你们欢乐的城吗?它的起源溯自上古,它的脚把其中的居民带到远方去寄居。谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城,它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。这是万军之耶和华所定的旨意,要凌辱那些因荣美而有狂傲,使地上所有的尊贵人被藐视。他施的居民哪!要像尼罗河一般流遍你的地,再没有限制了。耶和华已经向海伸手,使列国震动;耶和华又发出一个关于迦南的吩咐,就是要毁坏其中的保障。他又说:“受压制的西顿居民哪,你们不再有欢乐了!起来,过到塞浦路斯去!就是在那里,你们也得不到安息。”看哪!使推罗成为旷野,走兽居住之处的,是来自迦勒底地的人,而不是亚述人;他们要筑起攻城的高塔,拆毁推罗的城堡,使它成为废墟。他施的船只啊,要哀号!因为你们的保障已被毁灭了。到那日,推罗必被忘记七十年,正如一个王朝的年日;七十年后,推罗必像妓女所唱之歌:“你被遗忘的妓女啊!拿起琴来,走遍全城吧。你要巧弹多唱,使人再想起你!”七十年后,耶和华必眷顾推罗,推罗就恢复繁荣,可以与地上的万国交易。它的货财和所得的利益要分别为圣归给耶和华,必不会积聚或储藏起来;因为它的货财必归给那些住在耶和华面前的人,使他们吃得饱足,穿得漂亮。
  • 列王纪上 9:11-14
    因为推罗王希兰曾照着所罗门所喜爱的,以香柏木、松木和金子帮助他,于是所罗门王把加利利地的二十座城给了希兰。希兰从推罗出来,看看所罗门给他的这些城。他不喜欢这些城,他说:“我的兄弟啊,这些就是你送给我的城吗?”于是他给这些城起名叫迦步勒,直到今日。希兰送给所罗门约有四千公斤金子。
  • 约珥书 3:4-8
    “推罗、西顿和非利士四境的人哪!你们想对我作什么呢?你们想向我报复吗?你们若向我报复,我很快就使报应归在你们的头上。你们拿去了我的金银,又把我的珍宝带进了你们的庙宇。你们把犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人,使他们远离自己的境界。看哪!我要激动他们离开被你们卖到的地方,我也要使报应归到你们的头上。我必把你们的儿女卖在犹大人的手中,犹大人必把他们卖给远方示巴国的人,因为这是耶和华说的。”
  • 撒迦利亚书 9:2-4
    又临到大马士革边界的哈马,还有推罗、西顿,尽管她们有极大的智慧。推罗为自己建造了堡垒,堆积银子,多如尘沙,积聚精金,多如街上的泥土。看哪!主必夺去她的一切,摧毁她海上的势力,她必被火吞灭。
  • 历代志下 2:8-16
    又请你从黎巴嫩运送香柏木、松木和檀香木到我这里来,因为我知道你的臣仆善于砍伐黎巴嫩的树木;我的臣仆可以和你的臣仆一同工作。给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。至于你的仆人,就是砍伐树木的人,我必给他们食物,就是小麦四百万公升、大麦四百万公升、酒四十万公升、油四十万公升。”推罗王希兰回信给所罗门说:“耶和华因为爱自己的子民,所以立你作他们的王。”希兰又说:“创造天地的耶和华以色列的神,是应当称颂的!因为他赐给大卫王一个有智慧的儿子,有聪明有见识,可以为耶和华建造殿宇,为自己建造王宫。现在我派一个技艺精巧、满有聪明的人来,他是我父亲希兰的匠人。他是但支派一个妇人的儿子,他的父亲是推罗人。他精于使用金、银、铜、铁、石、木,以及紫色蓝色朱红色线和细麻作工,也能作各样雕刻的工作,又能设计各样交托他们的巧工。这人可以和你的巧匠,以及我主你父亲大卫的巧匠一同工作。我主所说的小麦、大麦、酒和油,请派人运来给众仆人。我们必照着你所需要的,从黎巴嫩砍下树木,扎成木筏,从海上运到约帕,你可以从那里把它们运上耶路撒冷。”
  • 以西结书 26:1-21
    第十一年某月初一日,耶和华的话临到我说:“人子啊!因为推罗论到耶路撒冷说:‘哈哈!那万族的门已经破坏了,向我打开了;我必得丰满,她却成了荒场!’所以主耶和华这样说:‘推罗啊!我要与你为敌;我必叫多国上来攻击你,好像海使波浪涌上来一样。他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。它必在海中作晒网的地方,因为我已经说了。这是耶和华的宣告。它必成为列国的掠物,那些在陆地居住的推罗人必被刀剑所杀;然后,他们就知道我是耶和华。“‘因为主耶和华这样说:看哪!我要使诸王之王,就是巴比伦王尼布甲尼撒,率领马匹、战车、骑兵和一支大军,从北方来攻击推罗。他必用刀剑杀戮你那些在陆地居住的人;他必建造围城的高墙,筑起土垒,举起盾牌攻击你。他必用攻城锤攻击你的城墙,用武器拆毁你的城楼。因为他的马匹众多,它们扬起的尘土必遮盖你;他进入你的城门,好像人进入已有破口的城,那时,你的城墙必因骑兵、车轮和战车的响声而震动。他的马蹄必践踏你所有的街道;他必用刀杀戮你的人民;你坚固的柱子必倒在地上。他们必掳去你的财富,以你的货财为掠物;他们必破坏你的城墙,拆毁你华丽的房屋,把你的石头、木头和瓦砾都投在水中。我必使你唱歌的喧声止息;人也再听不到你的琴声。我必使你成为光滑的磐石;你必成为晒网的地方;你必不再被建造,因为我耶和华已经说了。这是主耶和华的宣告。’“主耶和华对推罗这样说:‘杀戮在你中间发生,受伤的人都在唉哼的时候,众海岛岂不因你倾倒的声音而震动吗?那时所有沿海的君王都必由王座下来,除去朝服,脱下刺绣的衣服;披上战兢,坐在地上,不停发抖,因你而惊骇。他们必为你作一首哀歌说:你这著名的城,航海之人的居所,在海上坚固有力的啊!你和你的居民素来使惊恐临到所有住在那里的人身上,你怎么绝了迹呢?现在海岛的居民在你倾倒的日子,都必战兢;众海岛因你的毁灭而惊惶。因为主耶和华这样说:我使你成为荒废的城市,像没有人居住的城镇;我使深渊的水上升漫过你,使大水淹没你,那时,我要使你与那些下到阴府的人一起,下到古时的人那里去;我要使你住在地的深处,就是住在久而荒废之地,与那些下到阴府的人在一起,以致你不再在活人的境界重现(“不再在活人的境界重现”这译法是参考古译本,原文作“不再返回,我却要在活人境地显出荣耀”)。我必使你遭遇可怕的灾祸,你就不再存在了;人虽然寻找你,却永不再寻得着。这是主耶和华的宣告。’”
  • 撒母耳记下 5:11
    推罗王希兰差派使者来见大卫,又送来香柏木、木匠和石匠,他们就给大卫建造宫殿。
  • 列王纪上 5:1-11
    推罗王希兰听见以色列人膏立了所罗门接续他父亲作王,就派遣自己的臣仆来见所罗门;因为希兰一向爱大卫。(本节在《马索拉文本》为5:15)所罗门也派遣人去见希兰,说:“你知道我的父亲大卫为了四周的战事,在耶和华使敌人都服在他的脚下以前,他不能为耶和华他的神的名建造殿宇。但是,现在耶和华我的神使我四境太平,没有仇敌,也没有灾祸。所以我有意要为耶和华我的神的名建造殿宇,正如耶和华曾对我的父亲大卫说:‘你的儿子,就是我要使他接续你坐在王位上的,要为我的名建造殿宇。’现在请你命令人从黎巴嫩为我砍伐香柏木;我的仆人要与你的仆人一起工作;至于你的仆人的工资,我必按照你所说的付给你,因为你也知道,我们中间没有人像西顿人那样善于砍伐树木。”希兰听见了所罗门的话,就十分欢喜,说:“今天耶和华是应当称颂的,因为他赐给了大卫一个有智慧的儿子治理这么众多的人民。”于是希兰派遣人去见所罗门,说:“你派人来向我所传的消息,我都听到了。关于香柏木和松木的事,你心所愿的,我都照办。我的仆人要把这些木材从黎巴嫩运下海中;我会把木材扎成木筏,从海上运到你指定我的地方去。我在那里把木材拆开,你就可以运走。你也要成全我的心愿,用粮食供应我家。”于是希兰照所罗门所想要的,供给他香柏木和松木。所罗门也给了希兰麦子四百万公升,纯油四十万公升(按照《马索拉文本》,“四十万公升”作“二十歌珥”,约四千公升;现参照《七十士译本》翻译;参代下2:10),作为他家的食物。所罗门年年都这样供给希兰。
  • 耶利米书 25:22
    推罗的列王、西顿的列王、海外岛屿的列王、
  • 阿摩司书 1:6
    “耶和华这样说:‘迦萨三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他带走全部的俘虏,交给以东。
  • 马太福音 11:21
    “哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!在你们那里行过的神迹,如果行在推罗和西顿,它们早已披麻蒙灰悔改了。
  • 阿摩司书 1:11
    “耶和华这样说:‘以东三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他拿刀追杀他的兄弟,没有丝毫怜悯;他的怒气不断爆发,他的忿怒永不止息。
  • 耶利米书 47:4
    日子将到,非利士人必全遭毁灭,所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除,因为耶和华要毁灭非利士人,就是迦斐托岛余剩的人。