<< Amos 1:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    This is what the LORD says:“ Because Damascus has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth.
  • 新标点和合本
    耶和华如此说:“大马士革三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罚;因为她以打粮食的铁器打过基列。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华如此说:“大马士革三番四次犯罪,以铁的打谷机击打基列,我必不撤销对它的惩罚。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华如此说:“大马士革三番四次犯罪,以铁的打谷机击打基列,我必不撤销对它的惩罚。
  • 当代译本
    耶和华说:“大马士革人三番四次地犯罪,我必不收回对他们的惩罚,因为他们用打粮食的铁器蹂躏基列。
  • 圣经新译本
    “耶和华这样说:‘大马士革三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令(“我必不收回惩罚他的命令”直译作“我必不扭转它”);因为他用打谷的铁器蹂躏基列。
  • 新標點和合本
    耶和華如此說:大馬士革三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罰;因為她以打糧食的鐵器打過基列。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華如此說:「大馬士革三番四次犯罪,以鐵的打穀機擊打基列,我必不撤銷對它的懲罰。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華如此說:「大馬士革三番四次犯罪,以鐵的打穀機擊打基列,我必不撤銷對它的懲罰。
  • 當代譯本
    耶和華說:「大馬士革人三番四次地犯罪,我必不收回對他們的懲罰,因為他們用打糧食的鐵器蹂躪基列。
  • 聖經新譯本
    “耶和華這樣說:‘大馬士革三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令(“我必不收回懲罰他的命令”直譯作“我必不扭轉它”);因為他用打穀的鐵器蹂躪基列。
  • 呂振中譯本
    永恆主這麼說:『大馬色三番四次地悖逆,我必不收回成命,因為他用打糧食的鐵器打過基列。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、大馬色干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其以打穀鐵器撻基列也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、大馬色人犯罪、至三至四、更以鐵器擊基列民人、故我必罰其罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主如是云、大瑪色人犯罪、至三至四、更以鐵器擊基列人、故我降罰以報之、必不挽回、必不挽回或作必不回志下同
  • New International Version
    This is what the Lord says:“ For three sins of Damascus, even for four, I will not relent. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ The people of Damascus have sinned again and again. So I will judge them. They used threshing sleds with iron teeth to crush Gilead’s people.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment, because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
  • New Living Translation
    This is what the Lord says:“ The people of Damascus have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They beat down my people in Gilead as grain is threshed with iron sledges.
  • Christian Standard Bible
    The LORD says: I will not relent from punishing Damascus for three crimes, even four, because they threshed Gilead with iron sledges.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says:“ For three offenses of Damascus, and for four, I will not revoke its punishment, Because they threshed Gilead with iron sledges.
  • New King James Version
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment, Because they have threshed Gilead with implements of iron.
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord says: I will not relent from punishing Damascus for three crimes, even four, because they threshed Gilead with iron sledges.
  • King James Version
    Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away[ the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
  • World English Bible
    Yahweh says:“ For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;

交叉引用

  • Amos 1:9
    This is what the LORD says:“ Because Tyre has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
  • Amos 2:6
    This is what the LORD says:“ Because Israel has committed three covenant transgressions– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They sold the innocent for silver, the needy for a pair of sandals.
  • Isaiah 8:4
    for before the child knows how to cry out,‘ My father’ or‘ My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”
  • Amos 1:13
    This is what the LORD says:“ Because the Ammonites have committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They ripped open Gilead’s pregnant women so they could expand their territory.
  • Amos 2:4
    This is what the LORD says:“ Because Judah has committed three covenant transgressions– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They rejected the LORD’s law; they did not obey his commands. Their false gods, to which their fathers were loyal, led them astray.
  • Amos 2:1
    This is what the LORD says:“ Because Moab has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They burned the bones of Edom’s king into lime.
  • Jeremiah 49:23-27
    The LORD spoke about Damascus.“ The people of Hamath and Arpad will be dismayed because they have heard bad news. Their courage will melt away because of worry. Their hearts will not be able to rest.The people of Damascus will lose heart and turn to flee. Panic will grip them. Pain and anguish will seize them like a woman in labor.How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy!For her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the LORD who rules over all.“ I will set fire to the walls of Damascus; it will burn up the palaces of Ben Hadad.”
  • Amos 1:6
    This is what the LORD says:“ Because Gaza has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They deported a whole community and sold them to Edom.
  • Zechariah 9:1
    An oracle of the word of the LORD concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the LORD,
  • Isaiah 17:1-3
    Here is a message about Damascus:“ Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!The cities of Aroer are abandoned. They will be used for herds, which will lie down there in peace.Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom. The survivors in Syria will end up like the splendor of the Israelites,” says the LORD who commands armies.
  • 2 Kings 10 32-2 Kings 10 33
    In those days the LORD began to reduce the size of Israel’s territory. Hazael attacked their eastern border.He conquered all the land of Gilead, including the territory of Gad, Reuben, and Manasseh, extending all the way from the Aroer in the Arnon Valley through Gilead to Bashan.
  • 2 Kings 8 12
    Hazael asked,“ Why are you crying, my master?” He replied,“ Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women.”
  • Amos 1:11
    This is what the LORD says:“ Because Edom has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. He chased his brother with a sword; he wiped out his allies. In his anger he tore them apart without stopping to rest; in his fury he relentlessly attacked them.
  • 2 Kings 13 7
    Jehoahaz had no army left except for fifty horsemen, ten chariots, and 10,000 foot soldiers. The king of Syria had destroyed his troops and trampled on them like dust.
  • Job 19:3
    These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
  • Isaiah 41:15
    “ Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.
  • Ecclesiastes 11:2
    Divide your merchandise among seven or even eight investments, for you do not know what calamity may happen on earth.
  • Proverbs 6:16
    There are six things that the LORD hates, even seven things that are an abomination to him:
  • 1 Kings 19 17
    Jehu will kill anyone who escapes Hazael’s sword, and Elisha will kill anyone who escapes Jehu’s sword.
  • 2 Kings 13 3
    The LORD was furious with Israel and handed them over to King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years.
  • Job 5:19
    He will deliver you from six calamities; yes, in seven no evil will touch you.
  • Isaiah 7:8
    For Syria’s leader is Damascus, and the leader of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will no longer exist as a nation.