-
新标点和合本
弟兄们知道了就送他下凯撒利亚,打发他往大数去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
弟兄们知道了,就带他下凯撒利亚,送他往大数去。
-
和合本2010(神版-简体)
弟兄们知道了,就带他下凯撒利亚,送他往大数去。
-
当代译本
弟兄姊妹知道这消息后,就把扫罗带到凯撒利亚,然后送他到大数去。
-
圣经新译本
弟兄们知道了,就送他到该撒利亚,差他往大数去。
-
中文标准译本
弟兄们知道了这事,就带他下到凯撒里亚,然后送他往塔尔苏去。
-
新標點和合本
弟兄們知道了就送他下凱撒利亞,打發他往大數去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
弟兄們知道了,就帶他下凱撒利亞,送他往大數去。
-
和合本2010(神版-繁體)
弟兄們知道了,就帶他下凱撒利亞,送他往大數去。
-
當代譯本
弟兄姊妹知道這消息後,就把掃羅帶到凱撒利亞,然後送他到大數去。
-
聖經新譯本
弟兄們知道了,就送他到該撒利亞,差他往大數去。
-
呂振中譯本
弟兄們知道了,就帶他下該撒利亞,把他送出、到大數去。
-
中文標準譯本
弟兄們知道了這事,就帶他下到凱撒里亞,然後送他往塔爾蘇去。
-
文理和合譯本
兄弟知之、乃送至該撒利亞、遣往大數、○
-
文理委辦譯本
兄弟知此、送之至該撒利亞、歸大數、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸兄弟知此、送之至該撒利亞、遣歸達蘇、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
兄弟洞悉其謀、乃攜掃羅至凱塞里、而送之笪爾西。
-
New International Version
When the believers learned of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
-
New International Reader's Version
The other believers heard about this. They took Saul down to Caesarea. From there they sent him off to Tarsus.
-
English Standard Version
And when the brothers learned this, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
-
New Living Translation
When the believers heard about this, they took him down to Caesarea and sent him away to Tarsus, his hometown.
-
Christian Standard Bible
When the brothers found out, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
-
New American Standard Bible
Now when the brothers learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
-
New King James Version
When the brethren found out, they brought him down to Caesarea and sent him out to Tarsus.
-
American Standard Version
And when the brethren knew it, they brought him down to Cæsarea, and sent him forth to Tarsus.
-
Holman Christian Standard Bible
When the brothers found out, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
-
King James Version
[ Which] when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
-
New English Translation
When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
-
World English Bible
When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.