<< 使徒行傳 9:15 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、爾往、彼乃我所選之器、以宣揚我名、在異邦人及君王並以色列民前、
  • 新标点和合本
    主对亚拿尼亚说:“你只管去!他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王,并以色列人面前宣扬我的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    主对他说:“你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。
  • 和合本2010(神版)
    主对他说:“你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。
  • 当代译本
    主对亚拿尼亚说:“你放心去吧!他是我拣选的器皿,要向外族人、君王和以色列人宣扬我的名。
  • 圣经新译本
    主对他说:“你去吧!这人是我拣选的器皿,为要把我的名传给外族人、君王和以色列人。
  • 中文标准译本
    但是主对他说:“你去吧!因为这个人是我所拣选的器皿,不但要在外邦人和君王面前,还要在以色列子民面前宣扬我的名。
  • 新標點和合本
    主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王,並以色列人面前宣揚我的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    主對他說:「你只管去。他是我所揀選的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣揚我的名。
  • 和合本2010(神版)
    主對他說:「你只管去。他是我所揀選的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣揚我的名。
  • 當代譯本
    主對亞拿尼亞說:「你放心去吧!他是我揀選的器皿,要向外族人、君王和以色列人宣揚我的名。
  • 聖經新譯本
    主對他說:“你去吧!這人是我揀選的器皿,為要把我的名傳給外族人、君王和以色列人。
  • 呂振中譯本
    主卻對亞拿尼亞說:『你只管去,因為這個人是屬於我揀選的器皿,要在外國人和君王、跟以色列人面前擔負我名的。
  • 中文標準譯本
    但是主對他說:「你去吧!因為這個人是我所揀選的器皿,不但要在外邦人和君王面前,還要在以色列子民面前宣揚我的名。
  • 文理和合譯本
    主曰、往哉、彼乃我選之器、以播我名於異邦人、及諸王、並以色列民、
  • 文理委辦譯本
    主曰、往哉、彼乃我選之器、將播我名於異邦人、及王者與以色列民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主曰:『第往、斯人乃吾特選之器、將以吾名播諸異族與列王、以及義塞子孫。
  • New International Version
    But the Lord said to Ananias,“ Go! This man is my chosen instrument to proclaim my name to the Gentiles and their kings and to the people of Israel.
  • New International Reader's Version
    But the Lord said to Ananias,“ Go! I have chosen this man to work for me. He will announce my name to the Gentiles and to their kings. He will also announce my name to the people of Israel.
  • English Standard Version
    But the Lord said to him,“ Go, for he is a chosen instrument of mine to carry my name before the Gentiles and kings and the children of Israel.
  • New Living Translation
    But the Lord said,“ Go, for Saul is my chosen instrument to take my message to the Gentiles and to kings, as well as to the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    But the Lord said to him,“ Go, for this man is my chosen instrument to take my name to Gentiles, kings, and Israelites.
  • New American Standard Bible
    But the Lord said to him,“ Go, for he is a chosen instrument of Mine, to bear My name before the Gentiles and kings and the sons of Israel;
  • New King James Version
    But the Lord said to him,“ Go, for he is a chosen vessel of Mine to bear My name before Gentiles, kings, and the children of Israel.
  • American Standard Version
    But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings, and the children of Israel:
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Lord said to him,“ Go! For this man is My chosen instrument to take My name to Gentiles, kings, and the Israelites.
  • King James Version
    But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
  • New English Translation
    But the Lord said to him,“ Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel.
  • World English Bible
    But the Lord said to him,“ Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.

交叉引用

  • 加拉太書 1:15-16
    然自我母胎選我、以恩召我之天主、既悅以其子顯示於我、使我傳之於異邦人中、我遂不與世人世人原文作血肉謀、
  • 以弗所書 3:7-8
    天主賜我恩寵、循其大力而感我、使我得為此福音之役、我在眾聖徒中、雖為至微者、猶蒙天主賜恩、使我於異邦人中、傳基督不可測之富有、
  • 提摩太後書 4:16-17
    我首次申訴之時、無人護我、反皆離我、願主勿以此為罪而歸之、惟主左右我、剛健我、致福音由我盡傳、俾異邦人皆聞之、且我得救、脫於獅口、
  • 羅馬書 1:5
    我儕因彼得恩寵、且受使徒之職、令萬國之人、為其名而信服、
  • 耶利米書 1:5
    我未造爾於胎、我已知爾、爾未出母腹、我已區別爾、立爾為列邦之先知、
  • 羅馬書 11:13
    我向爾異邦人言此、因我為使徒、特為教異邦人、我敬我職耳、
  • 提摩太前書 2:7
    我賴基督、言真而不偽、我為此道而特設為傳道者、為使徒、為異邦人之師、教之以信以真、○
  • 加拉太書 1:1
    我保羅為使徒、非人所遣、亦非人所立、乃耶穌基督及由死復活之之父天主所立者、
  • 使徒行傳 26:17-20
    今我遣爾往就斯民、並異邦人、必拯爾脫其害、我遣爾為明其目、俾棄暗就光、離撒但之權、歸於天主、使其因信我而罪得赦、於諸聖徒中獲業、亞基帕王、是以我不違背天之顯示、乃先於大瑪色、次於耶路撒冷及猶太徧地、後在異邦、勸人當悔改、歸天主、而行事以彰悔改、
  • 使徒行傳 13:2
    事主禁食時、聖神曰、當為我擇巴拿巴、掃羅、行我召彼所行之事、
  • 啟示錄 17:14
    彼遂與羔戰、羔必勝之、因羔乃萬主之主、萬王之王、從之者、皆見召蒙選忠信之人、
  • 使徒行傳 22:21
    主謂我曰、往哉、我將遠遣爾就異邦人、○
  • 馬太福音 10:18
    且爾將為我之故、被解至侯王前、向斯人與異邦人作證、
  • 羅馬書 15:15-21
    我畧為張膽、以書致兄弟、使爾記憶、我賴天主所賜我之恩、得為耶穌基督之役、訓異邦人、傳天主福音、如祭司盡職、以異邦人賴聖神成聖者、獻之如禮物而蒙悅納、論天主之事、我賴基督耶穌、有所可誇、非基督藉我所成之事不敢言、惟敢言基督藉我以言以行、以異跡奇事之能、及天主之神之大力、使異邦人順從、如是、我自耶路撒冷及其四周、至於以利利公、遍傳基督福音、
  • 羅馬書 9:21-24
    陶人豈無權於泥、由一團泥造一貴用之器、一賤用之器乎、倘若天主、雖欲彰其怒、並示其能、仍恆忍寛容可怒當滅之器、又將其榮之富有、顯示於蒙矜恤所預定以得榮之器、即我儕為天主所召者、不但屬猶太人、亦屬異邦人、天主之志既如此、我儕尚何言乎、
  • 加拉太書 2:7-9
    反見主託我傳福音與未受割禮者、如託彼得傳福音與已受割禮者、蓋主感彼得為使徒、以教受割禮者、亦感我為使徒、以教異邦人、雅各磯法約翰、人所視為教之柱者、既知主賜我此恩、則施右手、交我及巴拿巴、使我與巴拿巴往教異邦人、而彼往教受割禮者、
  • 提摩太後書 2:4
    凡為卒者、不以世務纏身、致可見悅於募之者、
  • 約翰福音 15:16
    非爾選我、乃我選爾、且命爾往而結果、而爾果恆存、則爾託我名凡求於父者、父必賜爾、
  • 哥林多前書 15:10
    然我今日得為何如人、乃由天主之恩也、其恩非徒然賜我、我勤勞過諸使徒、此非我所能、天主之恩助我也、
  • 出埃及記 4:12-14
    今爾往、我將賜爾口才、示爾以所當言、摩西曰、求我主遣所可遣之人、主怒摩西曰、爾兄利未人亞倫、我知其能言、今彼已出迎爾、見爾心中必喜、
  • 羅馬書 1:13-15
    兄弟、我欲爾知、我屢立志就爾、欲在爾中得果、如在他國之人然、但至今猶有所阻、無論希拉人、化外人、智人、愚人、我皆如負其債、故我甚願以福音傳爾曹在羅瑪之人、
  • 使徒行傳 26:32
    亞基帕謂非司都曰、此人若未求審於該撒、則可釋之矣、
  • 提摩太後書 2:20-21
    大室之中、不第有金器銀器、亦有木器瓦器、有為貴用、有為賤用者、人若潔己而去此可賤者、則為貴用之器、聖潔合乎主用、以備作種種善事、
  • 耶利米書 1:7
    主諭我曰、爾勿言我幼小、我遣爾何往、爾當前往、我命爾何言、爾當宣傳、
  • 使徒行傳 25:22-26:11
    亞基帕謂非司都曰、我亦欲聽此人、曰、明日可聽之、○明日、亞基帕與伯尼基大張威儀而來、入聽訟之所、諸千夫長、及邑中尊者隨之、非司都命提保羅至、非司都曰、亞基帕王與凡在此者、請觀此人、猶太人眾在耶路撒冷、亦在此處、呼求我曰、不當容其生也、我察知其未犯當死之罪、因彼欲奧古司都審判、故我定意解之、我欲為此奏明我主、而未得實情、故出之於爾眾前、特出之於爾亞基帕王前、俟審問後、可得其情以奏之、蓋我以為解囚而不陳訟之之故、不合理也、亞基帕王謂保羅曰、許爾為己申訴、保羅舉手曰、亞基帕王、猶太人所訟我之事、今日得訴於王前、我以為甚幸、更幸者、因王深知猶太人之例、與其所辯論之諸端、故求寛以聽我、我自幼在耶路撒冷居我民中、自始為人若何、猶太人皆已知之、彼若肯作證、必言素知我遵我猶太人教至嚴之門、為法利賽人、今我立此受審、乃因望天主向我列祖所許者、且我十二支派、日夜殷勤事主、亦望得此所許者、亞基帕王、我為此望、而被猶太人所訟、天主使死者復活、爾何以為不可信乎、昔我亦以為拿撒勒耶穌之名、當多方攻之、在耶路撒冷我曾行此、自祭司諸長受權、將聖徒多人解獄、及其被殺、我以為宜、且在諸會堂、我屢刑之、強使毀謗耶穌、攻之益狂、窘逐之至外邑、
  • 使徒行傳 21:19
    保羅既問安、將天主藉己傳教、在異邦人中所成之事、一一述之、
  • 提摩太後書 1:11
    我為此福音、立為宣傳者、為使徒、為異邦人之師、
  • 使徒行傳 28:17-羅馬書 1:1
    越三日、保羅請猶太人之長者、既集、謂之曰、諸兄長、我未獲罪我民、或犯我列祖之例、竟在耶路撒冷被囚、付於羅瑪人手、羅瑪人審我、見我無死罪、欲釋我、惟猶太人言不可、我不得已、求審於該撒、並非有意訟我民也、為此我請爾曹相見敘論、我實為以色列民所望者被繫以此鐵索、眾曰、我儕未接猶太來書論爾、兄弟至此、亦未言爾有何不善、但我願聞爾意如何、蓋論此教、我知其隨在被非議矣、既訂期、有多人至保羅寓、保羅自朝至暮、歷歷證明天主國之道、引摩西律法、及諸先知預言、詳論耶穌之事以勸眾、保羅所言、有信者、有不信者、彼此不合皆散、將散時、保羅發一言曰、昔聖神託先知以賽亞告我列祖之言誠是、其言云、往告此民曰、爾將聽而不聰、視而不明、蓋此民之心冥頑、自聾其耳、自閉其目、免其目視耳聽心悟、悔改而我醫之、故爾曹當知天主救世之道、已傳於異邦矣、彼將聽之、保羅言竟、猶太人歸、多相辯論、有原文抄本無此節○保羅居自賃之屋二年、凡來見者、無不接之、宣天主國、以耶穌之事、毅然訓人、無有禁之者、耶穌基督之僕保羅、奉召為使徒、特命傳天主福音、
  • 使徒行傳 27:24
    曰、保羅勿懼、爾必立於該撒前、且天主以同舟之人悉賜爾、
  • 約拿書 3:1-2
    主復命約拿曰、爾起、往尼尼微大邑、向其居民宣告我所命爾宣告之言、
  • 歌羅西書 1:25-29
    我為教會之役、按天主為爾所賜我之職、遍傳天主道、即歷世歷代隱秘之奧妙、今顯示於其聖徒者、此奧妙傳於異邦人中、蓋天主欲使聖徒知此奧妙之大榮此奧妙之大榮原文作此奧妙之榮之豐富何如、此奧妙即基督在爾中、使爾賴之可望得榮、我儕傳基督、以諸智慧勸戒各人、教誨各人、欲使各人因信基督耶穌、得以成全而立於其前、為此我竭力勤勞、循其在我心運用之大力、