<< Acts 8:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    But there was a certain man, Simon by name, who used to practice sorcery in the city and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,
  • 新标点和合本
    有一个人,名叫西门,向来在那城里行邪术,妄自尊大,使撒玛利亚的百姓惊奇;
  • 和合本2010(上帝版)
    有一个人名叫西门,向来在那城里行邪术,自命为大人物,使撒玛利亚的居民惊奇。
  • 和合本2010(神版)
    有一个人名叫西门,向来在那城里行邪术,自命为大人物,使撒玛利亚的居民惊奇。
  • 当代译本
    有个名叫西门的术士,向来妄自尊大,曾用邪术使撒玛利亚人惊奇不已。
  • 圣经新译本
    有一个人名叫西门,从前在城里行过邪术,使撒玛利亚的居民惊奇,他又自命不凡,
  • 中文标准译本
    有一个名叫西门的人,自称是个大人物,一向在那城里行邪术,使撒马利亚的居民十分惊讶。
  • 新標點和合本
    有一個人,名叫西門,向來在那城裏行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇;
  • 和合本2010(上帝版)
    有一個人名叫西門,向來在那城裏行邪術,自命為大人物,使撒瑪利亞的居民驚奇。
  • 和合本2010(神版)
    有一個人名叫西門,向來在那城裏行邪術,自命為大人物,使撒瑪利亞的居民驚奇。
  • 當代譯本
    有個名叫西門的術士,向來妄自尊大,曾用邪術使撒瑪利亞人驚奇不已。
  • 聖經新譯本
    有一個人名叫西門,從前在城裡行過邪術,使撒瑪利亞的居民驚奇,他又自命不凡,
  • 呂振中譯本
    但是有一個人名叫西門、向來在那城裏行邪術,自稱為有數的大人物,使撒瑪利亞的民族驚奇。
  • 中文標準譯本
    有一個名叫西門的人,自稱是個大人物,一向在那城裡行邪術,使撒馬利亞的居民十分驚訝。
  • 文理和合譯本
    有西門者、素於邑行巫、每自誇大、使撒瑪利亞民驚異、
  • 文理委辦譯本
    有人名西門、素於邑為巫、每自誇大、使撒馬利亞民異己、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有人名西門、素於邑內行巫術、迷惑撒瑪利亞民、自矜為大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有巫名西門者、行邪道於城中。誇妄自尊、邑民皆為其熒惑、
  • New International Version
    Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,
  • New International Reader's Version
    A man named Simon lived in the city. For quite a while he had practiced evil magic there. He amazed all the people of Samaria. He claimed to be someone great.
  • English Standard Version
    But there was a man named Simon, who had previously practiced magic in the city and amazed the people of Samaria, saying that he himself was somebody great.
  • New Living Translation
    A man named Simon had been a sorcerer there for many years, amazing the people of Samaria and claiming to be someone great.
  • Christian Standard Bible
    A man named Simon had previously practiced sorcery in that city and amazed the Samaritan people, while claiming to be somebody great.
  • New American Standard Bible
    Now a man named Simon had previously been practicing magic in the city and astonishing the people of Samaria, claiming to be someone great;
  • New King James Version
    But there was a certain man called Simon, who previously practiced sorcery in the city and astonished the people of Samaria, claiming that he was someone great,
  • American Standard Version
    But there was a certain man, Simon by name, who beforetime in the city used sorcery, and amazed the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
  • Holman Christian Standard Bible
    A man named Simon had previously practiced sorcery in that city and astounded the Samaritan people, while claiming to be somebody great.
  • King James Version
    But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
  • New English Translation
    Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great.

交叉引用

  • Acts 5:36
    For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves. He was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing.
  • Acts 13:6
    When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus,
  • John 7:18
    He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.
  • 2 Timothy 3 2
    For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • Acts 16:16-18
    As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.Following Paul and us, she cried out,“ These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit,“ I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” It came out that very hour.
  • Exodus 8:18-19
    The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn’t. There were lice on man, and on animal.Then the magicians said to Pharaoh,“ This is God’s finger;” but Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.
  • Acts 8:11
    They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
  • Deuteronomy 18:10-12
    There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,or a charmer, or someone who consults with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.For whoever does these things is an abomination to Yahweh. Because of these abominations, Yahweh your God drives them out from before you.
  • 2 Timothy 3 5
    holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
  • Acts 19:18-20
    Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds.Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.So the word of the Lord was growing and becoming mighty.
  • 2 Timothy 3 8-2 Timothy 3 9
    Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
  • 2 Thessalonians 2 4
    he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
  • Revelation 13:13-14
    He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people.He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast, saying to those who dwell on the earth that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
  • Exodus 7:22
    The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments. So Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.
  • Leviticus 20:6
    “‘ The person that turns to those who are mediums and wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.
  • Exodus 9:11
    The magicians couldn’t stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians and on all the Egyptians.
  • Exodus 7:11
    Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments.
  • Revelation 22:15
    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • 2 Peter 2 18
    For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;