<< Acts 8:31 >>

本节经文

  • World English Bible
    He said,“ How can I, unless someone explains it to me?” He begged Philip to come up and sit with him.
  • 新标点和合本
    他说:“没有人指教我,怎能明白呢?”于是请腓利上车,与他同坐。
  • 和合本2010(上帝版)
    他说:“没有人指教我,怎能明白呢?”于是他请腓利上车,与他同坐。
  • 和合本2010(神版)
    他说:“没有人指教我,怎能明白呢?”于是他请腓利上车,与他同坐。
  • 当代译本
    他说:“没有人为我解释,我怎能明白呢?”他就请腓利上车和他一起坐。
  • 圣经新译本
    他说:“没有人指导我,怎能明白呢?”于是请腓利上车,同他坐在一起。
  • 中文标准译本
    太监回答说:“如果没有人指教我,我怎么能明白呢?”他就请腓利上来和他同坐。
  • 新標點和合本
    他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車,與他同坐。
  • 和合本2010(上帝版)
    他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是他請腓利上車,與他同坐。
  • 和合本2010(神版)
    他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是他請腓利上車,與他同坐。
  • 當代譯本
    他說:「沒有人為我解釋,我怎能明白呢?」他就請腓利上車和他一起坐。
  • 聖經新譯本
    他說:“沒有人指導我,怎能明白呢?”於是請腓利上車,同他坐在一起。
  • 呂振中譯本
    他說:『除非有人領導我,怎能呢?』就請腓利上車,和他同坐。
  • 中文標準譯本
    太監回答說:「如果沒有人指教我,我怎麼能明白呢?」他就請腓利上來和他同坐。
  • 文理和合譯本
    曰、無啟迪者、安能通曉乎、遂請腓利升車偕坐、
  • 文理委辦譯本
    曰、不有啟發、安能知之、遂請腓力登車同乘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、無啟迪我者、何能明乎、遂請腓立登車同坐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而宦者對曰:『無人啟迪、亦焉能明。』乃邀斐理伯登輿、並乘、
  • New International Version
    “ How can I,” he said,“ unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
  • New International Reader's Version
    “ How can I?” he said.“ I need someone to explain it to me.” So he invited Philip to come up and sit with him.
  • English Standard Version
    And he said,“ How can I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.
  • New Living Translation
    The man replied,“ How can I, unless someone instructs me?” And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.
  • Christian Standard Bible
    “ How can I,” he said,“ unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
  • New American Standard Bible
    And he said,“ Well, how could I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.
  • New King James Version
    And he said,“ How can I, unless someone guides me?” And he asked Philip to come up and sit with him.
  • American Standard Version
    And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ How can I,” he said,“ unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
  • King James Version
    And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
  • New English Translation
    The man replied,“ How in the world can I, unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.

交叉引用

  • Romans 10:14
    How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
  • Psalms 25:8-9
    Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
  • Isaiah 29:18-19
    In that day, the deaf will hear the words of the book, and the eyes of the blind will see out of obscurity and out of darkness.The humble also will increase their joy in Yahweh, and the poor among men will rejoice in the Holy One of Israel.
  • Psalms 73:16-17
    When I tried to understand this, it was too painful for me,until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
  • 1 Corinthians 8 2
    But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
  • Matthew 18:3-4
    and said,“ Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.Whoever therefore humbles himself as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
  • Proverbs 30:2-3
    “ Surely I am the most ignorant man, and don’t have a man’s understanding.I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
  • 2 Kings 5 9
    So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.
  • 1 Corinthians 3 18
    Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  • James 1:10
    and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
  • 1 Corinthians 14 36-1 Corinthians 14 37
    What!? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
  • James 1:21
    Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls.
  • Mark 10:15
    Most certainly I tell you, whoever will not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
  • 1 Peter 2 1-1 Peter 2 2
    Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,as newborn babies, long for the pure milk of the Word, that with it you may grow,
  • Isaiah 35:8
    A highway will be there, a road, and it will be called“ The Holy Way”. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools shall not go there.
  • Psalms 73:22
    I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
  • 2 Kings 5 26
    He said to him,“ Didn’t my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and cattle, and male servants and female servants?
  • 2 Kings 10 15-2 Kings 10 16
    When he had departed from there, he met Jehonadab the son of Rechab coming to meet him. He greeted him, and said to him,“ Is your heart right, as my heart is with your heart?” Jehonadab answered,“ It is.”“ If it is, give me your hand.” He gave him his hand; and he took him up to him into the chariot.He said,“ Come with me, and see my zeal for Yahweh.” So they made him ride in his chariot.