-
New English Translation
( For the Spirit had not yet come upon any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.)
-
新标点和合本
因为圣灵还没有降在他们一个人身上,他们只奉主耶稣的名受了洗。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为圣灵还没有降在他们任何一个人身上,他们只奉主耶稣的名受了洗。
-
和合本2010(神版-简体)
因为圣灵还没有降在他们任何一个人身上,他们只奉主耶稣的名受了洗。
-
当代译本
因为他们只是奉耶稣的名受了洗,圣灵还没有降在他们身上。
-
圣经新译本
因为圣灵还没有降在他们任何一个身上,他们只是受了洗归入主耶稣的名下。
-
中文标准译本
因为圣灵还没有降临到他们任何人身上。他们只是受洗归入了主耶稣的名。
-
新標點和合本
因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為聖靈還沒有降在他們任何一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為聖靈還沒有降在他們任何一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
-
當代譯本
因為他們只是奉耶穌的名受了洗,聖靈還沒有降在他們身上。
-
聖經新譯本
因為聖靈還沒有降在他們任何一個身上,他們只是受了洗歸入主耶穌的名下。
-
呂振中譯本
因為聖靈還沒有降在他們一個人身上;他們只是受了洗歸於主耶穌的名。
-
中文標準譯本
因為聖靈還沒有降臨到他們任何人身上。他們只是受洗歸入了主耶穌的名。
-
文理和合譯本
蓋聖神尚未臨其一人、第受洗歸主耶穌之名而已、
-
文理委辦譯本
蓋向未有聖神臨之、第以主耶穌名、受洗而已、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋聖神尚未臨其中一人、惟以主耶穌之名受洗禮而已、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
時若輩尚未有一人感受聖神、僅奉耶穌之名受洗而已。
-
New International Version
because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.
-
New International Reader's Version
The Holy Spirit had not yet come on any of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
-
English Standard Version
for he had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
-
New Living Translation
The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
-
Christian Standard Bible
( They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.)
-
New American Standard Bible
( For He had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.)
-
New King James Version
For as yet He had fallen upon none of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
-
American Standard Version
for as yet it was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.
-
Holman Christian Standard Bible
For He had not yet come down on any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
-
King James Version
( For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
-
World English Bible
for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.