<< Acts 8:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But now the people believed Philip’s message of Good News concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ. As a result, many men and women were baptized.
  • 新标点和合本
    及至他们信了腓利所传神国的福音和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。
  • 和合本2010(上帝版)
    当他们信了腓利所传上帝国的福音和耶稣基督的名,连男带女都受了洗。
  • 和合本2010(神版)
    当他们信了腓利所传神国的福音和耶稣基督的名,连男带女都受了洗。
  • 当代译本
    后来,他们相信了腓利传的有关上帝的国度和耶稣基督的福音,男男女女都接受了洗礼。
  • 圣经新译本
    等到腓利向他们传了神的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男带女都受了洗。
  • 中文标准译本
    可是腓利传讲有关神国的福音和耶稣基督之名的时候,他们就相信了,无论男女都受了洗,
  • 新標點和合本
    及至他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。
  • 和合本2010(上帝版)
    當他們信了腓利所傳上帝國的福音和耶穌基督的名,連男帶女都受了洗。
  • 和合本2010(神版)
    當他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女都受了洗。
  • 當代譯本
    後來,他們相信了腓利所傳關於上帝的國度和耶穌基督的福音,男男女女都接受了洗禮。
  • 聖經新譯本
    等到腓利向他們傳了神的國的福音,和耶穌基督的名,他們就信了腓利,連男帶女都受了洗。
  • 呂振中譯本
    趕到他們相信腓利論上帝之國和耶穌基督之名所傳的福音,他們就受了洗,男女都有。
  • 中文標準譯本
    可是腓利傳講有關神國的福音和耶穌基督之名的時候,他們就相信了,無論男女都受了洗,
  • 文理和合譯本
    及腓利宣上帝國之福音、與耶穌基督之名、男女遂信而受洗、
  • 文理委辦譯本
    腓力傳上帝國福音、及耶穌基督名、男女信而受洗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    腓立傳天主國之福音、及耶穌基督名、彼眾即信、男女受洗禮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    及斐理伯傳主福音、揚名基督、男女誠服、
  • New International Version
    But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
  • New International Reader's Version
    But Philip announced the good news of God’s kingdom and the name of Jesus Christ. So men and women believed and were baptized.
  • English Standard Version
    But when they believed Philip as he preached good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
  • Christian Standard Bible
    But when they believed Philip, as he proclaimed the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.
  • New American Standard Bible
    But when they believed Philip as he was preaching the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were being baptized.
  • New King James Version
    But when they believed Philip as he preached the things concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.
  • American Standard Version
    But when they believed Philip preaching good tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
  • Holman Christian Standard Bible
    But when they believed Philip, as he preached the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.
  • King James Version
    But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
  • New English Translation
    But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they began to be baptized, both men and women.
  • World English Bible
    But when they believed Philip preaching good news concerning God’s Kingdom and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

交叉引用

  • Acts 2:38
    Peter replied,“ Each of you must repent of your sins and turn to God, and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. Then you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Acts 1:3
    During the forty days after he suffered and died, he appeared to the apostles from time to time, and he proved to them in many ways that he was actually alive. And he talked to them about the Kingdom of God.
  • Matthew 28:19
    Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
  • Acts 2:41
    Those who believed what Peter said were baptized and added to the church that day— about 3,000 in all.
  • 1 Peter 3 21
    And that water is a picture of baptism, which now saves you, not by removing dirt from your body, but as a response to God from a clean conscience. It is effective because of the resurrection of Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 11 11
    But among the Lord’s people, women are not independent of men, and men are not independent of women.
  • Acts 8:35-38
    So beginning with this same Scripture, Philip told him the Good News about Jesus.As they rode along, they came to some water, and the eunuch said,“ Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”
  • Acts 20:25
    “ And now I know that none of you to whom I have preached the Kingdom will ever see me again.
  • Acts 16:14-15
    One of them was Lydia from Thyatira, a merchant of expensive purple cloth, who worshiped God. As she listened to us, the Lord opened her heart, and she accepted what Paul was saying.She and her household were baptized, and she asked us to be her guests.“ If you agree that I am a true believer in the Lord,” she said,“ come and stay at my home.” And she urged us until we agreed.
  • Acts 5:14
    Yet more and more people believed and were brought to the Lord— crowds of both men and women.
  • Mark 16:15-16
    And then he told them,“ Go into all the world and preach the Good News to everyone.Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who refuses to believe will be condemned.
  • Romans 10:10
    For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by openly declaring your faith that you are saved.
  • Acts 28:31
    boldly proclaiming the Kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ. And no one tried to stop him.
  • Galatians 3:28
    There is no longer Jew or Gentile, slave or free, male and female. For you are all one in Christ Jesus.
  • Acts 11:20
    However, some of the believers who went to Antioch from Cyprus and Cyrene began preaching to the Gentiles about the Lord Jesus.
  • Acts 16:31-34
    They replied,“ Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.”And they shared the word of the Lord with him and with all who lived in his household.Even at that hour of the night, the jailer cared for them and washed their wounds. Then he and everyone in his household were immediately baptized.He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God.
  • Luke 9:2
    Then he sent them out to tell everyone about the Kingdom of God and to heal the sick.
  • Acts 20:21
    I have had one message for Jews and Greeks alike— the necessity of repenting from sin and turning to God, and of having faith in our Lord Jesus.
  • Luke 9:60
    But Jesus told him,“ Let the spiritually dead bury their own dead! Your duty is to go and preach about the Kingdom of God.”
  • Acts 18:8
    Crispus, the leader of the synagogue, and everyone in his household believed in the Lord. Many others in Corinth also heard Paul, became believers, and were baptized.